touza
Galician
Etymology
From Medieval Galician touça, from a substrate language, from Proto-Indo-European *tewh₂- (“to swell”).[1]
Pronunciation
- IPA(key): /ˈtowθa̝/, (western) /ˈtowsa̝/
Noun
touza f (plural touzas)
- enclosed uncultivated land, usually used as a tree farm
- 1325, Miguel Romaní Martínez, La colección diplomática de Santa María de Oseira (1025-1310). Santiago: Tórculo Edicións, 3, p. 66:
- en a touça que jaz entre as leyras ambas que tem Domingo Eanes
- in the uncultivated lands which lie in between both patchs of farmaland belonging to Domingo Eanes
- en a touça que jaz entre as leyras ambas que tem Domingo Eanes
- 1325, Miguel Romaní Martínez, La colección diplomática de Santa María de Oseira (1025-1310). Santiago: Tórculo Edicións, 3, p. 66:
- stump
- tuft
- boulder
Derived terms
References
- “touça” in Xavier Varela Barreiro & Xavier Gómez Guinovart: Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval. SLI / Grupo TALG / ILG, 2006-2016.
- “touza” in Dicionario de Dicionarios da lingua galega, SLI - ILGA 2006-2013.
- “touza” in Tesouro informatizado da lingua galega. Santiago: ILG.
- “touza” in Álvarez, Rosario (coord.): Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués, Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega.
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.