épexégèse
Français
Étymologie
- (Siècle à préciser) Du latin epexegesis (« apposition ») ; voir épi- et exégèse.
Nom commun
Singulier | Pluriel |
---|---|
épexégèse | épexégèses |
\e.pɛɡ.ze.ʒɛz\ |
épexégèse \e.pɛɡ.ze.ʒɛz\ féminin
- (Rhétorique) Apposition.
- Le point commun entre l’epexégèse ainsi entendue et l’épithète épexégétique telle que nous la définissons est l’introduction d’une assertion adjacente auprès d’un terme de l’assertion principale : la pause qui précède l’apposition remplace la copule d’une prédiction secondaire (elle équivaut donc à « qui est »), tandis que l’épithète, dans ce cas souvent introduite par « c’est à dire », est équivalent à une apposition explicative… — (Isabelle Garnier-Mathez, L’épithète et la connivence: écriture concertée chez les Évangéliques français, Librairie Droz, 2005)
Dérivés
- épexégétique
Traductions
- Anglais : epexegesis (en)
- Italien : epesegesi (it)
Références
- « épexégèse », dans Émile Littré, Dictionnaire de la langue française, 1872-1877 → consulter cet ouvrage
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons - Attribution - Partage dans les Mêmes. Des conditions supplémentaires peuvent s'appliquer aux fichiers multimédias.