šábnout

Tchèque

Étymologie

Avec l’infixe perfectif -n-, via l’allemand Schab et le yiddish, schibbauless, apparenté à šibolet (« shibboleth ») qui a pris en yiddish le sens de « part, portion »[1].

Verbe

šábnout se \Prononciation ?\ pronominal perfectif (voir la conjugaison)

  1. (Argot) Partager un gain, un profit, décarpiller.
    • O 24 000 korun, které vydělali na fiktivních odběrech, se šábli s obsluhou čerpadla.

Dérivés

  • šábnutí

Références

  1. Jiří Rejzek, Dictionnaire étymologique tchèque, Leda, Prague, 2001, pour l’étymologie
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons - Attribution - Partage dans les Mêmes. Des conditions supplémentaires peuvent s'appliquer aux fichiers multimédias.