žalář
Tchèque
Étymologie
- (XIVe siècle) Étymologie obscure ; certains le dérivent de l’ancien français jaiole mais la finale est difficile à expliquer ; ou via le vieux haut allemand, de l’ancien français solier (« grenier, étage supérieur »), dans ce cas, les prisons du temps n'étaient pas dans des cachots souterrains mais dans les étages supérieurs de tours castrales[1]. Au sujet de l’évolution phonétique de \sol\ à \ʒal\, voir žok.
Nom commun
Cas | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nominatif | žalář | žaláře |
Vocatif | žaláři | žaláře |
Accusatif | žalář | žaláře |
Génitif | žaláře | žalářů |
Locatif | žaláři | žalářích |
Datif | žaláři | žalářům |
Instrumental | žalářem | žaláři |
žalář \ʒalaːr̝̊\ masculin inanimé
- Cachot, cellule de prison, prison.
- Svět vlhký na žalář když kolem nás se mění,
kde Naděj‚ netopýr, ach! lítá těkavý,
jenž bije bázlivě svým křídlem o sklepení
a tluče plesnivý se o strop do hlavy. — (Charles Beaudelaire, Spleen, traduction de Jaroslav Goll)- Quand la terre est changée en un cachot humide,
Où l’Espérance, comme une chauve-souris,
S’en va battant les murs de son aile timide,
Et se cognant la tête à des plafonds pourris — (texte original)
- Quand la terre est changée en un cachot humide,
- Svět vlhký na žalář když kolem nás se mění,
Dérivés
- žalářní
- žalářník
- žalářovat
Références
- Ústav pro jazyk český, Akademie věd ČR, v.v.i., 2008–2015 → consulter cet ouvrage
- Jiří Rejzek, Dictionnaire étymologique tchèque, Leda, Prague, 2001, pour l’étymologie
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons - Attribution - Partage dans les Mêmes. Des conditions supplémentaires peuvent s'appliquer aux fichiers multimédias.