χέω

Grec ancien

Étymologie

De l’indo-européen commun *ĝheu-[1] (« verser ») dont dérive le latin futis, fundo (« verseuse », « verser, fondre »).

Verbe

Mode actif
Temps Primaire Secondaire
Présent χέω ἔχεον
Futur χέω
Aoriste ἔχεα
Parfait (inusité)
Plus-que-parfait (inusité)
Mode passif
Temps Premier Second
Présent
Futur χυθήσομαι
Aoriste ἐχύθην [ῠ]
Parfait ϰέχυμαι [ῠ]
Plus-que-parfait ἐϰεχύμην [ῠ]
Futur antérieur

χέω, khéô \ˈkʰe.ɔː\ (conjugaison)

  1. Verser, répandre.
    1. Faire pleuvoir un liquide.
    2. Se répandre, en parlant de l'air, des vapeurs.
    3. Laisser tomber, répandre, un objet.
    4. Répandre, faire retentir un son.
  2. (Sens négatif) Répandre, relâcher.
  3. Laisser s’affaisser, tomber.

Note : Note : Par convention, les verbes grecs anciens sont désignés par la 1re personne du singulier du présent de l’indicatif actif.

Variantes

Composés

Dérivés

Références

  1. Julius Pokorny, Indogermanisches etymologisches Wörterbuch, 1959 → consulter cet ouvrage
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons - Attribution - Partage dans les Mêmes. Des conditions supplémentaires peuvent s'appliquer aux fichiers multimédias.