ѫтроба
Vieux slave
Étymologie
- Apparenté à jątro (« foie » → voir játra en tchèque) et ѫтрь ǫtrь, au grec ancien ἔντερον, énteron, au latin internus, fait comme le français entrailles, sur le radical indo-européen commun *entro [1] (ici nasalisé, comme en français au demeurant), mais avec le suffixe -ба, -ba ; comparez avec la réfection, en tchèque, de vnitřnosti.
Nom commun
ѫтроба (ǫtroba) féminin
- (Anatomie) Entrailles.
- И облѣче сѩ вь клѩтвѫ ѣко вь риꙁѫ : и вьніде ѣко вода вь ѫтробѫ его и ѣко олѣі вь кості его — (Psalterium Sinaiticum, psaume CVIII, 18)
- καὶ ἐνεδύσατο κατάραν ὡς ἱμάτιον, καὶ εἰσῆλθεν ὡς ὕδωρ εἰς τὰ ἔγκατα αὐτοῦ καὶ ὡσεὶ ἔλαιον ἐν τοῖς ὀστέοις αὐτοῦ
- и сокръвенꙑхъ твоіхъ исплъні сѩ ѫтроба іхъ — (Psalterium Sinaiticum, psaume XVI, 14)
- καὶ τῶν κεκρυμμένων σου ἐπλήσθη ἡ γαστὴρ αὐτῶν
- И облѣче сѩ вь клѩтвѫ ѣко вь риꙁѫ : и вьніде ѣко вода вь ѫтробѫ его и ѣко олѣі вь кості его — (Psalterium Sinaiticum, psaume CVIII, 18)
- Cœur, esprit, pensées secrètes, intimes.
- Искѹсі мѩ гі і сътѩжі мѩ ჻ раждьꙁі ѫтробѫ и сръдъце мое : ‣ — (Psalterium Sinaiticum, psaume XXV, 2)
- δοκίμασόν με, κύριε, καὶ πείρασόν με, πύρωσον τοὺς νεφρούς μου καὶ τὴν καρδίαν μου.
- Ѣко раꙁгорѣ сѩ сръдьце мое ѫтроба моѣ іꙁмѣтъ сѩ
Ꙇ аꙁъ ѹнічьженꙑ не раꙁѹмѣхъ ¨ ѣко скотъ бꙑхъ ѹ тебе ¨ — (Psalterium Sinaiticum, psaume LXXII, 21, 22)- ὅτι ἐξεκαύθη ἡ καρδία μου, καὶ οἱ νεφροί μου ἠλλοιώθησαν,
καὶ ἐγὼ ἐξουδενωμένος καὶ οὐκ ἔγνων, κτηνώδης ἐγενόμην παρὰ σοί.
- ὅτι ἐξεκαύθη ἡ καρδία μου, καὶ οἱ νεφροί μου ἠλλοιώθησαν,
- Срдце чісто съꙁіжді въ мнѣ бже : ꙇ дхъ правъ обнові въ ѫтробѣ моеі ჻ ‣ — (Psalterium Sinaiticum, psaume L, 12)
- καρδίαν καθαρὰν κτίσον ἐν ἐμοί, ὁ θεός, καὶ πνεῦμα εὐθὲς ἐγκαίνισον ἐν τοῖς ἐγκάτοις μου.
- Искѹсі мѩ гі і сътѩжі мѩ ჻ раждьꙁі ѫтробѫ и сръдъце мое : ‣ — (Psalterium Sinaiticum, psaume XXV, 2)
- Giron maternel.
- Къ тебѣ прівръженъ есмъ иꙁ ложеꙁнъ ჻ отъ [р]ѫтробꙑ матері мо(е)ѩ бъ моі есі тꙑ : ‣ — (Psalterium Sinaiticum, psaume XXI, 11)
- ἐπὶ σὲ ἐπερρίφην ἐκ μήτρας, ἐκ κοιλίας μητρός μου θεός μου εἶ σύ
- Къ тебѣ прівръженъ есмъ иꙁ ложеꙁнъ ჻ отъ [р]ѫтробꙑ матері мо(е)ѩ бъ моі есі тꙑ : ‣ — (Psalterium Sinaiticum, psaume XXI, 11)
Dérivés dans d’autres langues
Références
- Ralja Mixajlovna Cejtlin, Emilie Bláhová, Radoslav Večerka (éditeurs), Staroslavjanskij slovar’ po rukopisjam 10–11 vv [Dictionnaire vieux slave (selon les manuscrits des Xe et XIe siècles)], Izdatel’stvo « Russkij jazyk », Moscou, 1994, 1999
- [1] Julius Pokorny, Indogermanisches etymologisches Wörterbuch, 1959 → consulter cet ouvrage
- Cyrillomethodiana, Dictionnaire historique du bulgare, {{subst:R:Cyrillomethodiana/Data/Entrées}}.
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons - Attribution - Partage dans les Mêmes. Des conditions supplémentaires peuvent s'appliquer aux fichiers multimédias.