“
Caractère
“
- Guillemet-apostrophe double culbuté. Unicode : U+201C.
Vocabulaire apparenté par le sens
Références
- Unicode, Inc., Ponctuation générale. Intervalle : 2000-206F, Le standard Unicode, version 5.0, 2007.
Allemand
Symbole
“
- (Ponctuation) (Allemagne) Guillemet fermant.
- Er sagte: „Es regnet.“
- Il a dit : « Il pleut. »
- „Immer muss ich arbeiten!“, seufzte sie.
- « Je dois toujours travailler », soupira-t-elle.
- Er sagte: „Es regnet.“
Vocabulaire apparenté par le sens
Anglais
Symbole
“
- (Ponctuation) Guillemet ouvrant. Note d’usage : L’incise ne doit pas être inclue entre les guillemets ouvrant et fermant.
- “No,” said Jean Valjean; “and how happens it that you know me?” — (Victor Hugo, Les Misérables, tome 2, livre 5, chapitre IX, traduit par Isabel F. Hapgood)
- — Non, dit Jean Valjean. Et comment se fait-il que vous me connaissiez, vous ?
- “No,” said Jean Valjean; “and how happens it that you know me?” — (Victor Hugo, Les Misérables, tome 2, livre 5, chapitre IX, traduit par Isabel F. Hapgood)
Variantes orthographiques
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons - Attribution - Partage dans les Mêmes. Des conditions supplémentaires peuvent s'appliquer aux fichiers multimédias.