”
Caractère
”
- Guillemet-apostrophe double. Unicode : U+201D.
Vocabulaire apparenté par le sens
Références
- Unicode, Inc., Ponctuation générale. Intervalle : 2000-206F, Le standard Unicode, version 5.0, 2007.
Anglais
Symbole
”
- (Ponctuation) Guillemet fermant. Note d’usage : L’incise ne doit pas être inclue entre les guillemets ouvrant et fermant.
- “No,” said Jean Valjean; “and how happens it that you know me?” — (Victor Hugo, Les Misérables, tome 2, livre 5, chapitre IX, traduit par Isabel F. Hapgood)
- — Non, dit Jean Valjean. Et comment se fait-il que vous me connaissiez, vous ?
- “No,” said Jean Valjean; “and how happens it that you know me?” — (Victor Hugo, Les Misérables, tome 2, livre 5, chapitre IX, traduit par Isabel F. Hapgood)
Variantes orthographiques
Vocabulaire apparenté par le sens
Finnois
Symbole
”
- (Ponctuation) Guillemet (fermant et ouvrant).
- Perustuslaissa lukee näin: ”Suomi on täysivaltainen tasavalta.”
- Dans la constitution, on dispose que : « La Finlande est une république souveraine. »
- Perustuslaissa lukee näin: ”Suomi on täysivaltainen tasavalta.”
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons - Attribution - Partage dans les Mêmes. Des conditions supplémentaires peuvent s'appliquer aux fichiers multimédias.