一石二鳥
Japonais
Étymologie
Sinogrammes | |||
---|---|---|---|
一 | 石 | 二 | 鳥 |
- Littéralement « une pierre, deux oiseaux ». Calque de l’anglais kill two birds with one stone, littéralement « tuer deux oiseaux avec une pierre ».
Nom commun
Kanji | 一石二鳥 |
---|---|
Hiragana | いっせきにちょう |
Transcription | isseki nichō |
Prononciation | \is.se̞.kʲi.nʲi.tɕo̞ː\ |
一石二鳥 \is.se.kʲi.nʲi.tɕoː\
- この解決策は一石二鳥だ。
Kono kaiketsusaku wa isseki nichō da.- Cette solution fait d’une pierre deux coups.
- この解決策は一石二鳥だ。
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons - Attribution - Partage dans les Mêmes. Des conditions supplémentaires peuvent s'appliquer aux fichiers multimédias.