-ksi
: ksi
Finnois
Étymologie
- Marque du translatif.
Suffixe
-ksi \ksi\, dans un mot \k.si\
- Indique le résultat, l’aboutissement d’un changement.
- Väri vaihtui vihreäksi.
- La couleur a viré au vert.
- Olen tullut vanhaksi.
- Je suis devenu vieux.
- Malja hajosi sirpaleiksi.
- La coupe s’est brisée en éclats.
- Maalari väritti taivaan harmaaksi.
- Le peintre a coloré le ciel en gris.
- Väri vaihtui vihreäksi.
- Lieu visé.
- Mene kauemmaksi.
- Éloigne-toi. (Va plus loin.)
- Lautta ajautui rannemmaksi.
- Le radeau se dirigeait vers la rive.
- Mene kauemmaksi.
- Temps visé.
- Menen viikonlopuksi kaverille.
- Je vais pour le week-end chez un copain.
- Älä jätä sitä huomiseksi.
- Ne le laisse pas pour demain.
- Menen viikonlopuksi kaverille.
- Mainière visée.
- Miten ranskaksi sanotaan "kaivo"?
- Comment dit-on en français « kaivo » ? (puits)
- Oppilaat lukivat kirjaa itsekseen.
- Les élèves lisaient le manuel pour eux-mêmes.
- Miten ranskaksi sanotaan "kaivo"?
- Proportion.
- Nämä tavarat ovat painavia kokoisekseen.
- Ces objets sont lourds pour leur taille.
- Pyysimme uusia työvuoroja. Nyt niitä on riesaksi asti.
- Nous avons demandé de nouvelles heures de travail. Voilà que nous en avons au point de nous causer des ennuis.
- Nämä tavarat ovat painavia kokoisekseen.
- Comme, de telle sorte, en tant que.
- Kaverit kutsuvat minua Jakeksi.
- Mes pottes m’appellent Jakke.
- Veli haukkui siskoaan tyhmäksi.
- Le frère a traité sa sœur de stupide.
- Mitä saamme palkaksi?
- Qu’obtenons-nous comme récompense ?
- En miellä sitä ongelmaksi.
- Je ne le conçois pas comme un problème.
- Ruokaa oli tarpeeksi ja se oli maukasta.
- Le repas était suffisant et il était savoureux.
- Mitä sait lahjaksi?
- Qu’est-ce que tu as eu comme cadeau ?
- Malinen ei tuntenut itseään tervetulleeksi.
- M. (ou Mme.) Malinen ne se sentait pas le/la bienvenu(e).
- Kaverit kutsuvat minua Jakeksi.
- Avec une forme de verbe : le but, la raison ou un aspect subjonctif.
- He saivat syödäkseen.
- Ils ont eu de quoi manger.
- Juoksimme ehtiäksemme ajoissa.
- Nous avons couru pour être à l’heure.
- Syksy on tullut jäädäkseen.
- L’automne est arrivé pour durer.
- Meidän on pelattava yhteen voittaaksemme.
- Nous devons jouer ensemble pour que nous gagnions.
- Kuulijat eivät olleet uskoakseen.
- Les auditeurs ne pouvaient pas y croire.
- Hän ei ollut tullakseen.
- Il n’allait pas venir.
- Kaikki menee pieleen, jos on mennäkseen.
- Tout va de mal en pis tant que ça peut.
- Odotin häntä tulevaksi.
- J’attendais qu’il vienne.
- tietääkseni
- À ce que je sache.
- He saivat syödäkseen.
- Mots établis.
- Miksi? Siksi.
- Pourquoi ? Parce que.
- Anteeksi. Viimeksi. Onneksi. Ilmaiseksi.
- Pardon./ Excusez-moi. La fois dernière. Heureusement. Gratuitement.
- Miksi? Siksi.
Déclinaison
- S’il est suivi d’un suffixe possessif, il devient -kse- \k.se\.
Dérivés
- -kse
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons - Attribution - Partage dans les Mêmes. Des conditions supplémentaires peuvent s'appliquer aux fichiers multimédias.