Herz

Allemand

Étymologie

Du vieux haut allemand herza, du proto-germanique *hertô (en), de l’indo-européen commun *ḱḗr.

Nom commun

Cas Singulier Pluriel
Nominatif Herz
\hɛrt͡s\
die Herzen
\hɛrt͡sən\
Accusatif Herz
\hɛrt͡s\
die Herzen
\hɛrt͡sən\
Génitif Herzens
\ˈhɛrt͡sn̩s\
der Herzen
\hɛrt͡sən\
Datif Herz
\hɛrt͡s\
den Herzen
\hɛrt͡sən\

Herz neutre

  1. (Anatomie) Cœur.
    • Man sieht nur mit dem Herzen gut.  (Saint-Exupéry, Der Kleine Prinz)
      On ne voit bien qu’avec le cœur.
    • Es ist mir Herzensangelegenheit und dringendes Bedürfnis Ihnen zu sagen: Ich liebe Sie!
      Il est mon coup de cœur et il est mon urgent besoin de vous dire : je vous aime !
  2. (Cartes à jouer) Cœur, une des couleurs aux cartes.
    • Herz ist Trumpf.
      Atout à cœur.

Composés

Hyperonymes

Proverbes et phrases toutes faites

  • auf Herz und Nieren prüfen
  • am Herz liegen

Prononciation

  • Allemagne  : écouter « Herz [hɛrt͡s] »
  • Autriche  : écouter « Herz [Prononciation ?] »
  • Allemagne (Berlin) : écouter « Herz »
  • Allemagne (Berlin) : écouter « Herz »
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons - Attribution - Partage dans les Mêmes. Des conditions supplémentaires peuvent s'appliquer aux fichiers multimédias.