aduler
Français
Étymologie
- (fin du XIVe siècle) Du latin adulari.
Verbe
aduler \a.dy.le\ transitif 1er groupe (voir la conjugaison)
- Flatter quelqu’un avec excès par bassesse ou par intérêt.
- Aduler la puissance.
- Pendant deux heures, le prince de Condé connut l’humiliation, et, parmi les plus empressés à l’accabler, il reconnut ceux qui, la veille, avaient été les plus âpres à l’aduler. — (Michel Zévaco, Le Capitan, 1906, Arthème Fayard, coll. « Le Livre populaire » no 31, 1907)
- Je suis citoyen français, j’ai le droit d’aduler qui je veux ! — (Louis Veuillot, Franc̦ois Veuillot, Œuvres complètes: Volume 12 (1924))
Traductions
- Afrikaans : aai (af), vlei (af)
- Allemand : schmeicheln (de)
- Anglais : flatter (en), adulate (en)
- Catalan : afalagar (ca), adular (ca)
- Danois : smigre (da)
- Espagnol : adular (es), lisonjear (es)
- Espéranto : flati (eo)
- Féroïen : smikra (fo), lifra (fo), sleiska (fo)
- Finnois : imarrella (fi), mielistellä (fi)
- Frison : bekflaaie (fy), flaaie (fy), flaaikje (fy), moaiprate (fy), sjerpslikje (fy)
- Grec : λατρεύω (el)
- Ido : flatar (io)
- Italien : lusingare (it), adulare (it)
- Kazakh : жағымпаздану (kk) jağımpazdanuw
- Néerlandais : vleien (nl)
- Occitan : adular (oc)
- Papiamento : chifla (*), chula (*), chulia (*), labia (*)
- Portugais : adular (pt), lisonjear (pt)
- Same du Nord : gerjjodit (*)
- Sranan : kori (*), papa (*)
- Suédois : lisma (sv), smickra (sv)
Prononciation
- France : écouter « aduler [a.dy.le] »
Anagrammes
Références
- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (aduler), mais l’article a pu être modifié depuis.
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons - Attribution - Partage dans les Mêmes. Des conditions supplémentaires peuvent s'appliquer aux fichiers multimédias.