bajulo
Latin
Étymologie
- De bajulus (« portefaix »).
Verbe
bājŭlo, infinitif : bājŭlāre \Prononciation ?\ transitif (conjugaison)
- Porter sur le dos.
- et qui non baiulat crucem suam et venit post me non potest esse meus discipulus, Vulgate, Luc. 14, 27
- Et quiconque ne porte pas sa croix, et ne me suit pas, ne peut être mon disciple.
- et qui non baiulat crucem suam et venit post me non potest esse meus discipulus, Vulgate, Luc. 14, 27
Note : Par convention, les verbes latins sont désignés par la 1re personne du singulier du présent de l’indicatif.
Synonymes
- bāiulo Le j, absent du latin classique, traduit le i devant une voyelle dans la tradition scholastique française. Voyez « j en latin »
Dérivés
- bājŭlātĭo, port d'une charge, d'un fardeau
- bājŭlātor, portefaix
- bājŭlātōrĭus, que l'on porte, portatif
Références
- « bajulo », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons - Attribution - Partage dans les Mêmes. Des conditions supplémentaires peuvent s'appliquer aux fichiers multimédias.