bailler
: bâiller
Français
Verbe
bailler \ba.je\ transitif 1er groupe (voir la conjugaison)
- (Désuet) Donner.
- Baron, n’est-il pas étrange que vous vous entendiez aussi bien à soigner les gens qu’à leur bailler des coups d’épée ? — (Robert Merle, Fortune de France, XI., 1977.)
- Pour le coup, Brulette eut si belle peur, qu’elle se recula de Joseph et vint se mettre à côté de moi, ce qui me bailla grand courage ; et, reprenant mon fusil : « Je n’entends pas, dis-je à Joseph, que ton monde vienne se réjouir à nuitée autour d’ici. » — (George Sand, Les Maîtres sonneurs, George Bell and sons, 1908, pages 57-58)
- (Désuet) Mettre en main, livrer, remettre. — Note d’usage : Ne subsiste plus que dans l’expression vous me la baillez belle.
- Dis moi, fille du Nord
Avec tes airs primaires
Tu me la bailles amère
Je ne suis plus d’accord. — (Léo Ferré ; L’Inconnue de Londres.)
- Dis moi, fille du Nord
- Prêter, confier.
- Bailler aux corneilles : faire quelque chose d’aussi niais que de prêter (de l’argent) aux corneilles. D’autres écrivent plutôt bayer aux corneilles, et lui donnent le sens de « rêvasser, perdre son temps en regardant en l’air niaisement ».
- Anselme, j’ai jeté les yeux sur toi pour fonder une maison de commerce de haute droguerie, rue des Lombards, dit Birotteau. Je serai ton associé secret, je te baillerai les premiers fonds. — (Honoré de Balzac, César Birotteau, 1837.)
- Louer, donner à bail.
- Bailler par contrat.
Dérivés
- bailler belle
- bailler des soufflets
- bailler sur le nez
- rebailler
- sous-bailler
Apparentés étymologiques
Traductions
- Afrikaans : gee (af), aangee (af)
- Albanais : jap (sq)
- Ancien français : baillier (*)
- Anglais : bail (en), hand over (en), (4) lease (en)
- Anglo-saxon : giefan (ang)
- Arabe marocain : تتاءب (*)
- Catalan : donar (ca)
- Danois : give (da)
- Espagnol : dar (es)
- Espéranto : doni (eo)
- Féroïen : geva (fo)
- Finnois : antaa (fi)
- Francoprovençal : (savoyard) balyâ (*) / balyé (*)
- Frison : oanjaan (fy)
- Hongrois : ad (hu), nyújt (hu), kiad (hu)
- Ido : donar (io)
- Islandais : gefa (is)
- Italien : dare (it)
- Latin : dare (la), donare (la)
- Malais : beri … memberi (ms)
- Maya yucatèque : siik (*)
- Norvégien : gi (no)
- Papiamento : duna (*)
- Polonais : dać (pl), dawać (pl)
- Portugais : dar (pt), entregar (pt), ministrar (pt)
- Roumain : da (ro)
- Russe : давать (ru), дать (ru)
- Sranan : gi (*)
- Suédois : ge (sv), giva (sv)
- Tagalog : bigyán (tl), ibigáy (tl), magbigáy (tl)
- Tchèque : dáti (cs), dávati (cs)
- Turc : vermek (tr), bahşetmek (tr)
- Wallon : dáti (wa)
Paronymes
Références
- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (bailler), mais l’article a pu être modifié depuis.
Voir aussi
Picard
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en picard. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier »). |
Références
- Jean-Baptiste Jouancoux, Études pour servir à un glossaire étymologique du patois picard, 1880, vol. I
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons - Attribution - Partage dans les Mêmes. Des conditions supplémentaires peuvent s'appliquer aux fichiers multimédias.