charge
Français
Nom commun
Singulier | Pluriel |
---|---|
charge | charges |
\ʃaʁʒ\ |
charge \ʃaʁʒ\ féminin
- Ce qui pèse.
- Charge pesante.
- On a donné trop de charge à cette planche.
- Fardeau, faix, ce que porte une personne, un animal, un bâtiment, etc.
- La charge d’un mulet est de tant de kilos.
- La charge de ce bateau est de cinquante tonneaux.
- Poids, mesure ou quantité déterminée de certaines choses.
- Une charge de blé, de fagots, de cotrets, etc.
- CHARGE, en allemand karch, bürde, pfundschwer, en anglais load, burden, en espagnol et en portugais carga, en italien carica, salma, soma. Nom d’une sorte de poids ou de mesure. Voyez aussi Salma, Soma, etc.
[…]
I. Poids.
[…]
France La charge était de 3 quintaux ou 300 ℔ poids de marc
[…]
II. Mesure de capacité pour matières sèches.
[…]
Paris. La charge ou sac charbon de bois valait 1 mine = 2 minots = 16 boisseaux
Toulon La charge = 3 setiers = 4 ½ émines, et contenait 1 ½ setier de Paris
III. Mesure de capacité pour liquides.
[…]
Montpellier. La charge d’huile = 4 barals = 8 émines = 16 quarts ou quartals = 128 pots
[…]
IV. Mesure agraire ou de superficie.
Embrun en France. La charge = 6 éminées = 72 civayers = 1050 toises delphinales carrées d’Embrun
Gap en France. La charge = 6 éminées = 72 civayers = 1050 toises carrées de Paris. On y emploie aussi la charge d’Embrun. — (Horace Doursther, Dictionnaire universel des poids et mesures, anciens et modernes, M. Hayez, Bruxelles, 1840)
- Dépense, frais.
- Les frais demeurent à sa charge.
- Les grosses réparations sont la charge du propriétaire.
- (En particulier) Imposition, taxe.
- Les charges publiques.
- Charge foncière.
- Magistrature, dignité ou fonction publique.
- Les seules charges de robe qui ne s’achetassent point étaient celle de premier président du Parlement et celle du chancelier. — (Alfred Franklin, La Vie privée d’autrefois - La vie de Paris sous Louis XV devant les tribunaux, Plon, Paris, 1899, p. 11–12)
- (Histoire) Office qu’on achetait au roi.
- Depuis François 1er, les charges de la chapelle du roi étaient devenues vénales. « C’était une ressource pour l’État créée dans un moment difficile, et le cardinal Mazarin qui aimait à faire argent de tout, n’avait pas manqué d’en tirer parti. » — (R. de Chantelauze, « Le Père de la Chaize », dans Revue du Lyonnais, vol. 14, 1857, p. 326)
- Action de charger quelqu’un de faire quelque chose : commission, ordre qu’on donne à quelqu’un.
- J’ai la charge de vous dire que…
- Cela est à ma charge : On m’en a donné le soin, la garde.
- (Arts) Caricature, représentation exagérée, imitation bouffonne.
- Ce portrait est peint en charge.
- Ce sculpteur a fait la charge de la plupart de ses contemporains illustres.
- Exagération volontaire et comique.
- Les rôles du parasite et du militaire fanfaron, dans la comédie antique, appartiennent à la charge.
- Bien des comédies sont de véritables charges.
- Traits forcés à dessein par lesquels une personne en contrefait une autre.
- Cet acteur, médiocre d’ailleurs, excelle dans la charge de ses camarades.
- Charge d’atelier : Plaisanteries dont on s’amuse dans les ateliers de peinture et de sculpture.
- (Chimie) Substance solide, non miscible, introduite dans un mélange pour lui donner certaines qualités.
- La charge (F) à ajouter après préchauffage et mixage rend le matériau plus résistant et lui donne une couleur crème homogène.
- (Droit) Preuve ou indice qui s’élève contre un accusé.
- Ce fait constitue une charge très grave contre le prévenu.
- Vous allez entendre les charges produites contre vous.
- Informer à charge et à décharge : Informer pour et contre l’accusé.
- Témoins à charge : Témoins assignés par le ministère public ou la partie civile pour déposer sur les faits qui paraissent être à la charge de l’accusé.
- Un livre à charge contre une ministre
- (Héraldique) Tout ce qui apparaît sur le champ de l’écu.
- Après l’énoncé du champ, on énumère les charges, qui peuvent être des pièces ou des meubles […] — (Wikipédie, Blasonnement)
- (Marine) Action de charger un navire.
- Navire en charge pour Bayonne, pour Boston, etc.
- (Mécanique) Force appliquée en un point (charge ponctuelle), force appliquée sur une surface (charge continue).
- (Métallurgie) Quantité de minerai et de charbon que l’on jette à la fois dans un fourneau.
- Ayant eu besoin de fonte blanche pour faire des cylindres à tôle on força la charge en minerai ; les laitiers se montrèrent d’un vert foncé, mais toujours bien vitrifiés et sans grenailles ; la tuyère demeura claire et le travail fut facile, quoique la chaleur fût médiocre dans l’avant-creuset. La fonte se trouva entièrement blanche et liquide comme de l’eau, de sorte que les produits du moulage furent très bons. — (André Guenyvea, Nouveaux procédés pour fabriquer la fonte et le fer en barres)
- (Militaire) Attaque impétueuse d’une troupe.
- Sonner, battre la charge.
- Charge à la baïonnette.
- Le pas de charge.
- Revenir à la charge : Réitérer ses démarches, ses instances, ses prières, ses reproches, ses invectives, etc.
- On a beau le rebuter, il revient toujours à la charge.
- (Figuré) Attaque.
- Il vient d’entendre, dans sa voiture, la charge de la députée Frédérique Dumas, sur France Inter, contre le projet de réforme de l’audiovisuel de Françoise Nyssen. — (« Philippe flingue les députés Marcheurs », Le Canard enchaîné, 13 juin 2018, page 2.)
- (Militaire) Ce qu’on met de poudre et de plomb, etc., dans une arme à feu, un canon, une fusée, un pétard,… pour tirer un coup.
- Charge de revolver, de fusil, de canon.
- (Militaire) Action de charger un fusil.
- Charge en douze temps.
- (Physique) Quantité d’électricité dans un corps (positive ou négative) interprétée par une déficience ou un excès en électrons. Par extension, toute propriété quantique, comme la charge de couleur.
- (Populaire) Quantité d’alcool absorbée par quelqu’un.
- Tenir une sacrée charge.
Apparentés étymologiques
Dérivés
- à charge de
- au pas de charge
- cahier des charges
- charge creuse
- charge électrique
- charge hydraulique
- charge hydrique
- charge mentale
- charge offerte
- charge propulsive, allumeur de charges propulsives
- charge sous élingue
- charge utile
- colonne en charge
- être à charge
- femme de charge
- fonctionnement en suivi de charge
- ligne de charge (Marine) ligne qui sépare la partie submergée de celle qui ne l’est pas
- ligne de charge constante
- monte-charge
- nappe en charge
- nombre de charge
- porteur de charge
- portrait-charge
- prendre en charge, prise en charge
- rupture de charge
- surcharge
- surcharger
- taux de charge
Traductions
caricature
- Corse : caricatura (co)
- Russe : шарж (ru) charj
- Tchèque : zveličování (cs)
ce qui est retenu contre un accusé
- Anglais : accusation (en) ; indictment (en)
- Portugais : acusação (pt)
- Tchèque : obvinění (cs)
Traductions à trier
Forme de verbe
Voir la conjugaison du verbe charger | ||
---|---|---|
Indicatif | Présent | je charge |
il/elle/on charge | ||
Subjonctif | Présent | que je charge |
qu’il/elle/on charge | ||
Impératif | Présent | (2e personne du singulier) charge |
charge \ʃaʁʒ\
- Première personne du singulier de l’indicatif présent de charger.
- Écoute, brave homme, si tu veux accepter la proposition que je vais te soumettre, je me charge de travailler ta bourse, au point que pas un minour du canton ne pourra rivaliser avec toi. — (François Cadic, Contes et légendes de Bretagne, librairie Galles, Vannes, 1950, page 65)
- Troisième personne du singulier de l’indicatif présent de charger.
- Première personne du singulier du subjonctif présent de charger.
- Troisième personne du singulier du subjonctif présent de charger.
- Deuxième personne du singulier de l’impératif présent de charger.
Prononciation
- France : écouter « charge [ʃaʁʒ] »
- France (Vosges) : écouter « charge [Prononciation ?] »
Voir aussi
- charge sur l’encyclopédie Wikipédia
- Charge (substance) sur l’encyclopédie Wikipédia
Références
- « charge », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971-1994 → consulter cet ouvrage
Anglais
Nom commun
Singulier | Pluriel |
---|---|
charge \ˈʧɑɹʤ\ |
charges \ˈʧɑɹʤz\ |
charge \Prononciation ?\
- Responsabilité.
- She’s in charge of this entire site.
- What was the charge that you were arrested for?
- Frais.
- Did you ask what the charges will be?
- How much was the charge?
- (Héraldique) Meuble.
- The shield of Ireland has a harp as its charge.
- Fardeau, cargaison, charge.
- (Électricité) Charge électrique.
- (Droit) Accusation.
- (Militaire) Attaque en mouvement, charge.
- (Basket-ball) Faute offensive, au cours de laquelle le porteur du ballon percute un défenseur immobile.
- (Armement) Quantité de poudre dans une cartouche, charge.
- (Désuet) Poids, valeur.
- (Métallurgie) Groupe de trente-six lingots de plomb, chaque lingot pesant soixante-dix livres (soit une masse totale de 1,143 t).
Dérivés
- in charge (responsable)
- take charge (se charger de)
Verbe
charge \ˈʧɑɹʤ\ transitif ou intransitif
- Demander, exiger.
- Charger, confier une tâche.
- I charge you with carrying out an inquiry to find out the cause of these incidents.
- Donner l’assaut.
- The soldiers charged at the enemy.
- The soldiers charged the enemy.
- The bull saw the red flag and charged.
- Accuser.
- The police charged him with a felony.
- Charger.
- Are you going to charge this on your credit card?
- (et le mot français partage avec l’anglais beaucoup d’autres sens)
- Électriser, charger.
- Did you charge the battery?
- (Héraldique) Charger.
- The flags of the Scandinavian countries are all charged with a cross.
Prononciation
- (Royaume-Uni) \ˈʧɑːʤ\
- (États-Unis) \ˈʧɑɹʤ\
- États-Unis : écouter « charge [ˈʧɑɹʤ] »
- (Australie) : écouter « charge [Prononciation ?] »
Voir aussi
- charge sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)
Néerlandais
Étymologie
- (Date à préciser) Du français charge.
Synonymes
Taux de reconnaissance
- En 2013, ce mot était reconnu par[1] :
- 76,6 % des Flamands,
- 89,2 % des Néerlandais.
Prononciation
- (Région à préciser) : écouter « charge [Prononciation ?] »
Références
- Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal, Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 p. → [lire en ligne]
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons - Attribution - Partage dans les Mêmes. Des conditions supplémentaires peuvent s'appliquer aux fichiers multimédias.