accuser
Français
Verbe
accuser \a.ky.ze\ transitif : 1er groupe (voir la conjugaison) (pronominal : s’accuser)
- Déférer à la justice quelqu’un comme coupable d’un délit, d’un crime.
- (Droit) Poursuivre, en vertu d’un arrêt de la chambre des mises en accusation, une personne devant la Cour d’assises pour la faire déclarer coupable du crime qu’on lui impute et pour obtenir sa condamnation.
- Accuser un homme d’assassinat.
- On l’accusa d’avoir eu des intelligences avec les ennemis.
- Le crime dont on l’accuse.
- S’accuser soi-même, Avouer un crime en justice.
- (Par extension) Présenter quelqu’un comme coupable de quelque faute ou de quelque défaut.
- Pareille à la Mallonia déshonorée par Tibère et se présentant devant le sénat romain pour accuser son violateur, avant de se poignarder en son désespoir, Henriette entra dans la salle des austères. — (Auguste de Villiers de L'Isle-Adam, Les Demoiselles de Bienfilâtre, dans les Contes cruels, 1883, éd. J. Corti, 1954, vol. 1, p. 8)
- Pour accuser avec une telle assurance, il fallait qu'existât la preuve indéniable de la félonie de François. — (Jean Rogissart, Hurtebise aux griottes, L’Amitié par le livre, Blainville-sur-Mer, 1954)
- Marat vint à la Convention, monta à la tribune, et pistolet sur la tempe menaça de se tuer si la calomnie l’accusant' de la « septembrisade » ne cessait pas. Danton écourta la tragi-comédie. — (Isabelle Siac, Le Talent ou la Vertu, Place Des Éditeurs, 2016)
- Sauf que cette fois, les numéros pagnolesques devant les caméras ne suffisent plus à conjurer la crise. Gaudin a choqué la population en s'enfermant d'abord dans le déni, allant jusqu'à accuser la pluie. — (Louis Hausalter, A Marseille, l'effondrement du système Gaudin, dans Marianne n° 1132 du 23-29 novembre 2018, p. 28)
- (Figuré) Indiquer ; présenter.
- Notre hydravion chargé de 2.600 litres d’essence accusait un poids de 5.500 kilogrammes. — (Jean Mermoz, Mes Vols, p.61, Flammarion, 1937)
- L’espérance moyenne de vie est de trente ans en Bolivie ou au nord-est du Brésil. Cette situation va s'aggraver, car l'Amérique latine accuse le taux de croissance démographique le plus élevé du monde : 3 %. — (Herbert Marcuse, Le problème de la violence dans l'opposition, dans La fin de l'Utopie, traduction de Liliane Roskoff & Luc Weibel, 1968)
- Le sang accuse une valeur de pH remarquablement constante se situant à 7,4.
- Blâmer, reprendre.
- Accuser le sort.
- J’accusais sa lenteur, sa paresse.
- Servir de preuve, ou au moins d’indice contre quelqu’un ou quelque chose.
- Seuls, dans un des versants caillouteux de la forêt, deux ou trois vieux hêtres accusaient, par quelques feuilles roussies prématurément, l’arrivée prochaine de l’automne et la mort de l’été. — (Louis Pergaud, Un satyre, dans Les Rustiques, nouvelles villageoises, 1921)
- Ce fait vous accuse.
- Toutes les apparences accusent sa mauvaise intention.
- Son trouble l’accuse.
- (Religion) (Pronominal) Déclarer ses péchés au prêtre.
- Il faut s’accuser de tous ses péchés. — S’accuser d’avoir offensé Dieu.
- (Cartes à jouer) Faire connaître ce que les règles veulent qu’on déclare.
- Accuser son jeu,
- Accusez votre point. Absolument,
- Accusez juste.
- Vous accusez faux.
- (Médecine) Dire ressentir telle douleur, etc.
- Le malade accuse telle douleur, telle sensation dans telle partie,
- Marquer, donner avis qu’on l’a reçu.
- Accuser réception d’une lettre, d’un paquet, etc.,
- Accusez-moi réception de ma lettre,
- (Art) Indiquer, faire sentir certaines parties ou formes des corps recouvertes par quelque enveloppe.
- Accuser les os, les muscles sous la peau.
- Accuser le nu par le pli des draperies. On dit dans le même sens
- Accuser une ressemblance, une différence.
- (Pronominal) Se prononcer, se renforcer.
- Elle leva les yeux vers son compagnon, remarquant de nouveaux fils blancs dans sa chevelure de jais. Ses pattes-d’oie s’étaient accusées, autre signe de vieillissement, mais il semblait n’avoir rien perdu de sa vitalité. — (Anne MacCaffrey traduit par Simone Hilling, Tous les Weyrs de Pern in La Ballade de Pern V, Pocket, 2012, ISBN 978-2-266-22749-0)
Apparentés étymologiques
Traductions
- Afrikaans : aangee (af), aanbring (af), aankla (af), aanklaag (af), aanklae (af)
- Allemand : beschuldigen (de); anklagen (de); Beschuldigen sich (de), angeben (de), anzeigen (de), denunzieren (de), hinterbringen (de), anschwärzen (de), eine Anzeige wegen … machen (de), bezichtigen (de), verklagen (de), Anklage erheben gegen (de)
- Anglais : accuse (en), denounce (en), acknowledge (en)
- Azéri : günahlandırmaq (az)
- Breton : tamall (br), tamallout (br)
- Catalan : denunciar (ca), acusar (ca)
- Chamorro : fääílâ (*)
- Danois : angive (da), forråde (da), anklage (da)
- Espagnol : acusar (es), delatar (es), denunciar (es), acriminar (es), inculpar (es)
- Espéranto : akuzi (eo)
- Féroïen : melda (fo), klaga (fo), kæra (fo), stevna (fo), leggja undir (fo)
- Finnois : antaa ilmi (fi), syyttää (fi)
- Frison : ferkleie (fy), oanbringe (fy), oankleie (fy), beskuldigje (fy), ferkleie (fy)
- Grec : κατηγορώ (el)
- Grec ancien : κατηγορέω (*)
- Hongrois : besúg (hu), feljelent (hu), vádol (hu)
- Ido : akuzar (io)
- Indonésien : menuduh (id)
- Islandais : kæra (is), ásaka (is)
- Italien : accusare (it), denunciare (it), caricare (it)
- Kotava : koridá (*)
- Malais : menuduh (ms), dakwa … mendakwa (ms)
- Néerlandais : beschuldigen (nl), aanbrengen (nl), aangeven (nl), klikken (nl), verklikken (nl), aanklagen (nl), betichten (nl), erkennen (nl)
- Norvégien (bokmål) : beskylde (no)
- Occitan : acusar (oc)
- Papiamento : denunsiá (*), akusá (*)
- Portugais : delatar (pt), denunciar (pt), acusar (pt), criminar (pt), inculpar (pt), argüir (pt)
- Roumain : denunța (ro), acuza (ro)
- Russe : возводить (ru), винить (ru)
- Same du Nord : deavdit (*), sivahit (*), áššáiduhttit (*), áššáskuhttit (*)
- Sarde : accajonare (*)
- Sicilien : accusari (scn)
- Suédois : anklaga (sv) (1,2,3), tillkännagiva (sv) (4), vittna om (sv) (4;6)
- Tagalog : sumbóng (tl)
- Turc : itham etmek (tr), suçlamak (tr)
Prononciation
- France : écouter « accuser [a.ky.ze] »
Anglais
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons - Attribution - Partage dans les Mêmes. Des conditions supplémentaires peuvent s'appliquer aux fichiers multimédias.