avis
Français
Étymologie
Nom commun
Singulier et pluriel |
---|
avis \a.vi\ |
avis \a.vi\ masculin, singulier et pluriel identiques
- Ce que l’on pense et aussi ce que l’on en dit ; opinion.
- — Et moi de même, dit la cousine Grillet, docteur idémiste qui était volontiers de l’avis du préopinant. — (Victor Cherbuliez, La Revanche de Joseph Noirel, dans la Revue des deux Mondes, Paris, 1871, vol. 95, p. 333)
- L'invitation à donner son avis est une sorte de figure de rhétorique à laquelle il ne faut pas attribuer trop d'importance, ce que comprend tout à fait la première catégorie d'élèves :« Les disserts, fallait peser le pour et le contre, donner son avis mais en fait faut pas donner son avis parce qu'on se fait cartonner quand même suivant les profs. » — (Anne Barrère, Les lycéens au travail: tâches objectives, épreuves subjectives, Presses universitaires de France, 1997, page 127)
- Repaire de fanatiques fascistes dont le seul mot d'ordre est de tuer tous ceux qui ne sont pas de leur avis, voire de ceux qui se foutent de leur gueule et d'asservir les autres... — (Jean Pierre Bonnavion, Métaphysique de mes deux, Société des Écrivains, 2012, page 330)
- Communication publique ; avertissement ; annonce.
- Avis au public : un voyageur lyonnais qui fait son état du commerce , et qui jouit d'une fortune assez considérable , a une fille à marier. — (Marc Antoine Madeleine Désaugiers, Avis au public, ou le physionomiste en défaut: opéra-comique en deux actes, acte 1, scène 3, Paris : chez Madame Masson, 1807, page 7)
- — Avis à la population...
Un roulement de tambour suivit la phrase que chaque garde champêtre énonçait en forçant la voix pour débuter toute annonce. — (Anne Courtillé, Retour à Bellemaison, Presses de la Cité, 2011, chap.4)
- Conseil ; délibération.
- Vous recherchez moins mon avis sur le parti que vous avez à prendre que mon approbation pour celui que vous avez pris. — (Lettre de Jean-Jacques Rousseau à Henriette, du 7 mai 1764, dans Lettres philosophiques, présentées par Henri Gaston Gouhier, Paris : J. Vrin, 1974, p.131)
- Les organisations militaires, les doctrines, les méthodes, les programmes, instaurés actuellement au Maroc, l'ont été en dehors de moi, sans que j'aie eu à donner mon avis, ou contre mes avis. Je n'entends ni les apprécier, ni les critiquer. — (Message de Hubert Lyautey au gouvernement français, du 10 octobre 1924, cité dans Lyautey: homme de guerre, homme de paix, par Maurice Durosoy, Nouvelles Éditions Latines, 1976, chap.16, p.209)
- (Droit) Opinion ou suffrage de chaque juge lors du jugement d’une affaire.
- Les juges en sont aux avis.
- Cet avis a passé à la majorité des voix.
- Les avis sont partagés.
- Opinion du Conseil d’État en interprétation d’une ordonnance, d’un règlement ou d’une loi.
- Ces textes sont établis de la même manière que les arrêtés ministériels. Ils comprennent des visas, quelquefois des considérants et des avis des conseils administratifs, en bas à gauche, l’indication des ampliataires ; enfin, un dispositif divisé en articles. — (Adamou Ndam Njoya, Manuel pratique de rédaction administrative et des documents diplomatiques, Éditions Sopecam, 1983, page 48)
Dérivés
- à mon avis
- avis au lecteur (courte explication qu’on met à la tête d’un livre)
- avis aux navigateurs
- avis conforme
- avis de jurisconsultes (avis de trois jurisconsultes sans lequel un tuteur ne peut transiger au nom d’un mineur)
- avis de mise à disposition
- avis de parents (délibération d’un conseil de famille sur ce qui concerne un mineur ou un interdit ou acte où cette délibération est consignée par le magistrat qui a présidé le conseil)
- avis de passage
- avis de réception
- avisé
- aviser
- changer d’avis
- donneur d’avis (homme qui est toujours prêt à donner son opinion, même quand on ne lui en demande pas)
- lettre d’avis (lettre qu’un négociant écrit à son correspondant pour le prévenir d’une expédition ou de toute autre affaire relative à son commerce)
- raviser
- sauf meilleur avis (sans prétendre qu’un autre avis ne puisse mieux valoir)
Proverbes et phrases toutes faites
- deux avis valent mieux qu’un
Traductions
Ce que l’on pense et aussi ce que l’on en dit, opinion. (1)
- Allemand : Ansicht (de) féminin, Meinung (de) féminin
- Anglais : opinion (en)
- Basque : iritzi (eu)
- Catalan : opinió (ca), opinió (ca) féminin
- Espagnol : opinión (es)
- Finnois : mielipide (fi)
- Portugais : opinião (pt) féminin
- Roumain : părere (ro) féminin, aviz (ro) neutre
- Russe : мнение (ru) neutre
- Same du Nord : ráđđi (*), ráva (*), ipmárdus (*), árvalus (*), oaivil (*), miella (*)
- Shingazidja : fikira (*) pluriel
- Suédois : mening (sv)
- Tchèque : názor (cs)
Communication publique, avertissement, annonce. (2)
- Allemand : Bekanntmachung (de) féminin, Mitteilung (de) féminin, Benachrichtigung (de) féminin, , Bescheid (de) masculin (Steuer-~)
- Anglais : notice (en)
- Catalan : avís (ca) masculin
- Espagnol : aviso (es)
- Finnois : lausunto (fi), ilmoitus (fi), tiedote (fi)
- Occitan : avís (oc)
- Roumain : aviz (ro) neutre
- Russe : объявление (ru) neutre
- Same du Nord : cealkámuš (*), dieđáhus (*)
- Suédois : yttrande (sv)
Opinion du Conseil d’état en interprétation d’une ordonnance, d’un règlement ou d’une loi. (5)
- Allemand : Auffassung (de) féminin
- Anglais : opinion (en)
Traductions à trier
- Afrikaans : mening (af), opinie (af), opvatting (af), visie (af), aanrading (af), advies (af), raad (af)
- Albanais : mendim (sq)
- Anglais : contention (en), sentiment (en), stand (en), view (en), viewpoint (en)
- Bambara : hakili (*)
- Catalan : consell (ca), avís (ca), opinió (ca)
- Danois : mening (da), opfattelse (da), råd (da)
- Espagnol : acuerdo (es), consejo (es)
- Espéranto : opinio (eo), konsilo (eo)
- Féroïen : meining (fo)
- Finnois : neuvoa (fi)
- Frison : miening (fy), advys (fy), rie (fy), ried (fy)
- Gaélique écossais : beachd (gd), barail (gd), comhairle (gd)
- Grec : συμβουλή (el) cymvulh féminin, γνώμη (el) jnẃmh féminin
- Hongrois : tanács (hu)
- Ido : avizo (io)
- Indonésien : advis (id), anggap (id), anggapan (id), opini (id)
- Islandais : álit (is), skoðun (is), ráð (is)
- Italien : avviso (it), consiglio (it)
- Japonais : 意見 (ja)
- Malais : pendapat (ms), nasehat (ms), nasihat (ms)
- Néerlandais : mening (nl), dunk (nl), opinie (nl), visie (nl), zienswijze (nl), advies (nl), raadgeving (nl)
- Norvégien : mening (no), oppfatning (no), råd (no)
- Occitan : vejaire (oc), avís (oc)
- Papiamento : huisio (*), opinion (*), konseho (*)
- Polonais : opinia (pl)
- Portugais : opinião (pt), conselho (pt), aviso (pt), comunicação (pt)
- Roumain : sfat (ro)
- Russe : взгляд (ru), совет (ru)
- Suédois : mening (sv), uppfattning (sv), omdöme (sv), tycke (sv), åsikt (sv), råd (sv)
- Swahili : shauri (sw)
- Tagalog : kuru-kurò (tl), palagáy (tl), payo (tl)
- Turc : nashihat (tr), öğüt (tr)
Forme de verbe
Voir la conjugaison du verbe avir | ||
---|---|---|
Participe | ||
Passé | ||
(masculin pluriel) avis | ||
Indicatif | Présent | j’avis |
tu avis | ||
Passé simple | j’avis | |
tu avis | ||
Impératif | Présent | (2e personne du singulier) avis |
avis \a.vi\
- Première personne du singulier de l’indicatif présent de avir.
- Deuxième personne du singulier de l’indicatif présent de avir.
- Première personne du singulier du passé simple de avir.
- Deuxième personne du singulier du passé simple présent de avir.
- Deuxième personne du singulier de l’impératif de avir.
- Masculin pluriel du participe passé de avir.
Prononciation
Références
- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (avis), mais l’article a pu être modifié depuis.
Ancien français
Nom commun
Cas | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Cas sujet | avis | avis |
Cas régime | avis | avis |
avis \Prononciation ?\ masculin
- Avis.
- Il li respunt ceo m’est avis — (Éliduc, Marie de France, f. 154v, 2e colonne de ce manuscrit de 1275-1300)
- Il li respunt ceo m’est avis — (Éliduc, Marie de France, f. 154v, 2e colonne de ce manuscrit de 1275-1300)
Dérivés dans d’autres langues
- Français : avis
Références
- Frédéric Godefroy, Dictionnaire de l’ancienne langue française et de tous ses dialectes du IXe au XVe siècle, édition de F. Vieweg, Paris, 1881-1902 → consulter cet ouvrage
Danois
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Latin
Étymologie
- Du radical indo-européen commun *au̯ei- [1] (« oiseau [d’eau] »), étroitement lié à celui de aqua d’où auca (« oie »), aquila (« aigle »), le grec ancien ἀετός, aetós (« aigle »), le breton houad (« canard »).
- Le Dictionnaire étymologique latin [2] explique au sujet de ses dérivés :
- La science des augures avait pris à Rome une si grande importance et avait tellement pénétré dans la vie de tous les jours, que nous trouvons le mot avis en tête d’un certain nombre de composés où on ne le soupçonnerait pas d’abord. Tels sont : au-cupari (« chercher, guetter », littéralement « guetter un présage »), au-tumare (« avérer », « affirmer »). Dans au-gurium, la seconde partie est formée d’un verbe *gurere, « éprouver » qui a donne le substantif gustus. En grec, le \u\ de avis est tombé et le mot s’est allongé de suffixes : οἰ-ωνός, oi-ônós (« oiseau »), αε-τός, ae-tós (« aigle »). De même, en français, avis se retrouve dans la diphtongue \wa\ de oiseau (= avi-cellus).
Nom commun
Cas | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nominatif | avis | avēs |
Vocatif | avis | avēs |
Accusatif | avĕm | avēs |
Génitif | avĭs | aviŭm |
Datif | avī | avĭbŭs |
Ablatif | avĕ | avĭbŭs |
avis \ˈa.wis\ féminin
Variantes
- auis Le « u », absent du latin classique, traduit le V latin. Voyez « u » en latin.
Synonymes
Dérivés
- au-cella, avi-cellus (petit oiseau)
- au-ceps (oiseleur)
- aucupalis (de chasse aux oiseaux)
- aucupium, aucupatio (chasse aux oiseaux)
- aucupo, aucupor (chasser aux oiseaux, guetter, épier)
- au-gur, auguratrix (augure, interprète de la volonté des dieux lisible dans le vol des oiseaux)
- auguralis (augural)
- auguratio (divination augurale, action de prendre les augures)
- auguratorium (observatoire à oiseaux)
- auguratus (dignité d’augure)
- augurium (augure, présage donné par le vol des oiseaux)
- auguro, auguror (augurer)
- au-spex (augure, devin qui observe le vol des oiseaux)
- auspicium (auspice)
- auspico, auspicor (prendre les auspices)
- in-auguro (inaugurer)
Références
- « avis », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage
- [1] Julius Pokorny, Indogermanisches Etymologisches Woerterbuch, radical *au̯ei-
- [2]Michel Bréal et Anatole Bailly, Dictionnaire étymologique latin, Hachette, Paris, 1885 → consulter cet ouvrage
Lituanien
Étymologie
- De l’indo-européen commun *h₂ówis. Apparenté au latin ovis.
Déclinaison
- À compléter.
Voir aussi
- avis sur l’encyclopédie Wikipédia (en lituanien)
Norvégien
Étymologie
- Emprunt au français avis.
Same du Nord
Forme de nom commun
Avec suffixes possessifs |
Singulier | Duel | Pluriel |
---|---|---|---|
1re personne | avistan | avisteame | avisteamet |
2e personne | avistat | avisteatte | avisteattet |
3e personne | avistis | avisteaskka | avisteaset |
avis /ɑvis/
Anagrammes
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons - Attribution - Partage dans les Mêmes. Des conditions supplémentaires peuvent s'appliquer aux fichiers multimédias.