a
Caractère
Minuscule | Majuscule |
---|---|
a | A |
a
- Première lettre et première voyelle de l’alphabet latin (minuscule). Unicode : U+0061.
- Chiffre hexadécimal dix (minuscule).
Voir aussi
- a sur l’encyclopédie Wikipédia
Références
- Unicode, Inc., Basic Latin, The Unicode Standard, version 12.1, 2019.
Conventions internationales
Symbole
a
- (Linguistique) Symbole de l’alphabet phonétique international pour la voyelle (ou vocoïde) ouverte antérieure non arrondie.
- La voyelle /a/ est celle de l’article « la » dans la quasi-totalité des dialectes du français.
- (Métrologie) Symbole du Système international (SI) pour le préfixe atto- (×10−18).
- (Métrologie) Symbole de l’are, une unité de surface non SI. Elle prend souvent le préfixe h pour former ha (hectare).
- (Métrologie) Symbole (dérivé du système SI) de l’année (365,25 jours de 86,4 ks), du latin annum.
- Cette roche a été formée il y a 4 Ga.
Français
Dérivés
Vocabulaire apparenté par le sens
- Anatole : acrophonie utilisée dans l’alphabet radio et téléphonique français
Transcriptions dans diverses écritures
Traductions
Pronom personnel
a \a\
- (Familier) Pronom personnel (indéterminé en genre et en personne : première, deuxième ou troisième).
- Quoi qu’a dit ? – A dit rin.
Quoi qu’a fait ? – A fait rin.
À quoi qu’a pense ? – A pense à rin.
Pourquoi qu’a dit rin ?
Pourquoi qu’a fait rin ?
Pourquoi qu’a pense à rin ?
- A’xiste pas. — (Jean Tardieu, La Môme Néant)
- Quoi qu’a dit ? – A dit rin.
- (Québec) (Familier) Elle.
- C’était pendant l’congé d’Noël
J’voulais déjà m’marier avec elle
A m’a appelé tantôt après les nouvelles. — (Les Cowboys fringants, « Le Quai de Berthier » (chanson), 1998) - Quand a l’ouvre la porte pis qu'a sort d’la scène, a l’arrête d’exister pour toi pis tu t’en sacres, d’abord que t’as écrit des belles scènes! — (Michel Tremblay, Le Vrai Monde?, 1987)
- C’était pendant l’congé d’Noël
Variantes orthographiques
Forme de verbe
Voir la conjugaison du verbe avoir | ||
---|---|---|
Indicatif | Présent | |
il/elle/on a | ||
a \a\
- Troisième personne du singulier de l’indicatif de avoir.
- Nous les hommes des douars lointains, des hauts djebels, des larges vallées, nous savions que l’on ne bâtit pas sa maison si l’on n’a pas confiance dans la solidité du sol. — (Bachaga Boualam, Les Harkis au service de la France, France-Empire, 1963, page 26)
Prononciation
- Lettre : \a\ ou \ɑ\
- (Canada) (Populaire) \ɔ\
- Verbe : \a\
- Canada (Montréal) (Standard) : écouter « a [a] »
- Canada (Montréal) (Standard) : écouter « a [a] »
- (Canada) (Populaire) \ɔ\
- (Région à préciser) : écouter « a [ɑ] »
- France (Lyon) : écouter « a »
- France (Brétigny-sur-Orge) : écouter « a »
- (Région à préciser) : écouter « a »
- (Région à préciser) : écouter « a [Prononciation ?] »
- France (Canet) : écouter « a »
- (Région à préciser) : écouter « a »
Références
- Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (a)
- Louis Guilbert, René Lagane, Georges Niobey, Grand Larousse de la langue française en six volumes, tome 1, A-Cippe, Larousse, Paris, 1989 → consulter cet ouvrage
Ancien français
Étymologie
Préposition
a \a\
- À.
- Vers, du côté de.
- Pour, comme, en qualité de, à titre de.
- Dans (sans idée de mouvement).
- Marque l’attribution, l’appartenance.
- Avec.
- Contre.
- Selon, suivant, conformément à.
- Marque la cause, la matière.
- De (marque l’éloignement).
- De la part de.
Interjection
a \a\
Références
- Frédéric Godefroy, Dictionnaire de l’ancienne langue française et de tous ses dialectes du IXe au XVe siècle, édition de F. Vieweg, Paris, 1881-1902 → consulter cet ouvrage
Afar
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Allemand
Synonymes
- Anton, acrophonie utilisée dans l’alphabet radio et téléphonique allemand
Dérivés
Voir aussi
Anglais
Étymologie
- (Article indéfini) Apocope de an. Apparenté à one.
Article indéfini
Notes
Quasi-synonymes
- one (numéral)
Bambara
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Pronom personnel
a \a\
Dérivés
- ale (emphatique : « Lui, il … »)
Baoulé
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Prononciation
- Côte d'Ivoire : écouter « a »
Bondska
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Notes
- Ce mot utilise la notation d’un linguiste car la langue ne dispose pas d’un alphabet officiel.
Références
- a / ’a, hon sur pitemal.wikidot.com
Brabançon
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Variantes
Variantes
Forme de pronom personnel
a \a\
- (Anversois) Forme accentuée du pronom personnel de la troisième personne du singulier ij.
Forme de verbe
a \Prononciation ?\
- (Brusseleer) Deuxième personne du singulier du prétérit du verbe signifiant « avoir ».
- (Brusseleer) Troisième personne du singulier du prétérit du verbe signifiant « avoir ».
Variantes
Breton
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Préposition
… moi | acʼhanon |
---|---|
… toi | acʼhanout |
… lui | anezhañ |
… elle | anezhi |
… nous | acʼhanomp |
… vous | acʼhanocʼh |
… eux | anezho |
… soi | acʼhanor |
a \a\
- De. Note : suivi d’une mutation adoucissante.
Dérivés
- a-bad
- a-bann
- a-baouez
- a-barzh
- a-beban
- a-belecʼh
- a-bell
- a-bell-da-bell
- a-benn
- a-bennadoù
- a-benn-herr
- a-benn-kaer
- a-benn-kas
- a-benn-kefridi
- a-benn-kont
- a-benn-krak
- a-benn-red
- a-bep-eil
- a-berzh
- a-berzh-vat
- a-bezh
- a-bezh-da-bezh
- a-bik
- a-bil
- a-blad
- a-blaen
- a-blom
- a-boan
- a-bouez
- a-bouez-penn
- a-boullad
- a-boulladoù
- a-brest
- a-brez
- a-builh
- a-cʼhaol
- a-cʼhaoliad
- a-cʼhaoliata
- a-cʼhin
- a-cʼhoude
- a-cʼhoudevezh
- a-cʼhrad-vat
- a-cʼhwen
- a-dachadoù
- a-dailh
- a-dal-penn
- a-dammoù
- a-daol
- a-daol-da-daol
- a-daol-dak
- a-daol-dall
- a-daol-darzh
- a-daolioù
- a-daol-krenn
- a-daol-lagad
- a-daol-trumm
- a-darzh
- a-denn-askell
- a-dizh
- a-dorkadoù
- a-dost
- a-dost-berr
- a-dost-da-dost
- a-douez
- a-doulladoù
- a-dourtadoù
- a-drak
- a-dra-sur
- a-dre
- a-engroaz
- a-greiz-holl
- a-grenn
- a-lazh-korf
- a-sav
- a-vandenn
- a-walcʼh
- a-zivout
- a-ziwar
Particule
a \a\
- Particule verbale. Note : mutation par adoucissement après la particule verbale a.
- Te a skriv braw. — (Jules Gros, Le trésor du breton parlé (Eléments de Stylistique Trégorroise) - Troisième partie - LE STYLE POPULAIRE, 1974, page 167)
- Tu écris bien.
- Petra a lavarit ? — (idem, page 167)
- Que dites-vous ?
- A-benn emberr da noz, a gredan ( a zoñj din, a gav din ), e vo glaw. — (idem, page 167)
- Pour ce soir, je crois ( je pense, il me semble ), il pleuvra.
- Me a zo leun ma cʼhof. — (idem, page 167)
- Jʼai le ventre plein, je suis rassasié (Moi, mon ventre est plein).
- Te a skriv braw. — (Jules Gros, Le trésor du breton parlé (Eléments de Stylistique Trégorroise) - Troisième partie - LE STYLE POPULAIRE, 1974, page 167)
Interjection
- (Littéraire) Ô. Note : suivi d’une mutation adoucissante.
- A vor ! E teuan dit…[1]
- Ô mer ! Je viens à toi…
- A vor ! E teuan dit…[1]
Variantes
Forme de verbe
a \a\
- Forme conjuguée du verbe mont à la 3e personne du singulier de l’indicatif présent.
- (Proverbial) A-nebeut-da-nebeut
Ez a da ludu ar bern keuneud.- Petit à petit le tas de bois devient cendres.
- (Proverbial) A-nebeut-da-nebeut
Variantes
Références
- Roparz Hemon, Pirc’hirin ar Mor [Pèlerin de la mer], Barzhonegoù, Brest, 1943
Chaoui
Prononciation
- Canada (Montréal) : écouter « a »
Références
- Ben Gasmia Elamri, Les principes phonétiques chaoui, p.20, édition HCA, Alger, 2013
Cornique
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Déclinaison
Personne | Singulier | Pluriel | |
---|---|---|---|
Première personne | ahanav | ahanan | |
Deuxième personne | ahanas | ahanowgh | |
Troisième personne | masculin | anodho | anedha, anedhans |
féminin | anedhi |
Personne | Singulier | Pluriel | |
---|---|---|---|
Première personne | ahanam , ahana vy | ahanan | |
Deuxième personne | ahanas , ahana jy | ahanowgh | |
Troisième personne | masculin | anodho | anedha, anedhans |
féminin | anedhi |
Prononciation
Références
- a sur Dictionary of Cornish, Gerlyver Kernewek
Créole guadeloupéen
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en créole guadeloupéen. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier »). |
Étymologie
- Du français à.
Créole guyanais
Étymologie
- (Article défini) Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
- (Verbe) De sa.
Notes
- Forme utilisée uniquement après tous les mots sauf ceux qui finissent par on, an, en ou oun. Elle se précède toujours d’un trait d’union qui la relie au substantif.
Variantes
Notes
- Ce verbe se place toujours en début de proposition.
Dalécarlien
Espagnol
Préposition
a \a\
- À, au, le, de, par. Indique une situation, un lieu, un mouvement.
- ¿Vamos a la playa?
- On va à la plage ?
- A la derecha.
- À droite.
- ¿Vamos a la playa?
- Indique un destinataire.
- Pregunte a la gente.
- Demande aux gens.
- Pregunte a la gente.
- Indique un moment, une date.
- A las diez.
- À dix heures.
- Madrid, a 12 de enero.
- Madrid, le 12 janvier.
- A las diez.
- Indique une utilisation.
- A pie.
- À pied.
- A sangre frío.
- De Sang froid.
- A pie.
- Indique un prix.
- Tomates a un euro el kilo.
- Tomates à un euro le kilo.
- Tomates a un euro el kilo.
- Indique une évaluation.
- De dos a tres meses.
- De deux à trois mois.
- A docenas.
- Par douzaines.
- Dos a dos.
- Deux par deux.
- De dos a tres meses.
- Indique le COD pour la personne déterminée.
Notes
- Doit se placer entre deux verbes si le premier verbe est un verbe de mouvement :
- Voy a decir algo. — Je vais dire quelque chose.
- On utilise toujours a devant un complément d’objet direct pour une personne déterminée :
- Encontré a alguien que tenía el pelo rubio — J’ai rencontré quelqu’un qui avait les cheveux blonds.
- Mais : Encontré alguien. ou He encontrado alguien. — J’ai rencontré quelqu’un.
Prononciation
- (Amérique latine) : écouter « a »
- France : écouter « a »
Espéranto
a A | b B (bo) |
c C (co) |
ĉ Ĉ (ĉo) |
d D (do) |
e E | f F (fo) |
g G (go) |
ĝ Ĝ (ĝo) |
h H (ho) |
ĥ Ĥ (ĥo) |
i I | j J (jo) |
ĵ Ĵ (ĵo) |
k K (ko) |
l L (lo) |
m M (mo) |
n N (no) |
o O | p P (po) |
r R (ro) |
s S (so) |
ŝ Ŝ (ŝo) |
t T (to) |
u U | ŭ Ŭ (ŭo) |
v V (vo) |
z Z (zo) |
Lettre
Minuscule | Majuscule |
---|---|
a | A |
\a\ |
a \a\ mot-racine issu de l’Ekzercaro {fond. de/grâce à 7OA }
- Première lettre et première voyelle de l’alphabet espéranto.
- Nom de cette lettre.
Prononciation
- (Région à préciser) : écouter « a [a] »
- Pays-Bas (partie continentale) (Wijchen) : écouter « a »
- France (Toulouse) : écouter « a »
Références
- E. Grosjean-Maupin, Plena Vortaro de Esperanto, SAT, Parizo, 1934 (selon Retavortaro)
- a sur le site Plena Ilustrita Vortaro de Esperanto (PIV)
- a sur le site Reta-vortaro.de (RV)
- Racine fondamentale "a" présente dans la 7a Oficiala Aldono (Rde l’Akademio de Esperanto).
Fon
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Particule 1
a \Prononciation ?\ (particule de base)
- Tu, toi, ton, ta.
- A xɔ azin : Tu achètes des œufs (Littéralement : tu, acheter, œuf).
- Marque une interrogation simple en fin de phrase.
- A jlŏ dóó à ? : Est-ce que tu y tiens absolument ? (Littéralement : toi, vouloir, absolument, interrogation).
- Asú we ɖò xwé gbé à ? : Ton mari est-il à la maison ? (Littéralement : asú : ton mari, we … à : est-ce que, ɖò : être, xwé : maison, gbe : ensemble).
Particule 2
a \Prononciation ?\ (particule de base)
- Placé en fin de phrase, marque la négation.
- Azɔmɛvi lɛ nɔ gɔn azɔmɛ ă : Les écoliers ne s’absentent pas de l’école. (Littéralement : écolier, les, avoir l’habitude, à, école, non).
- E nyɔ ă : Ce n’est pas bien (Littéralement : ça, bien, non).
Dérivés
- ă cé ou ă é : formule interro-négative pouvant se traduire par ne … donc pas
- Kofi yi à ce ? : Kofi n’est donc pas parti ? (Littéralement : Kofi, partir, donc pas).
- wɛ à : est-ce que… ? (Littéralement : c’est, [interrogation])
Références
- Gérard Poirot, « Le Fongbe du Bénin » (Archive • Wikiwix • Que faire ?), 2014
Frioulan
Gaélique irlandais
Étymologie
- (Pronom possessif) Du proto-celtique *esyo (la voyelle finale enclenche la lénition), le proto-celtique féminin *esyās et le proto-celtique pluriel *esyom (la nasale finale enclenchant l'éclipse). Toutes ces formes sont issues du indo-européen commun *éy.
- (Préposition) Originellement, une forme réduire de do.
Vocabulaire apparenté par le sens
Pronom possessif
a \Prononciation ?\
Adverbe
a \Prononciation ?\
- Utilisé pour marquer une exclamation.
- A fheabhas atá sé!
- Comme c'est bon !
- A fheabhas atá sé!
Pronom
a \Prononciation ?\
- Introduit une préposition relative directe, prend la forme indépendante d'un verbe irrégulier.
- Engendre l'éclipse, prend la forme dépendante d'un verbe irrégulier. N'est pas utilisé au passé sauf pour certains verbes irréguliers.
Synonymes
- (Sens 2) ar
Particule
a \Prononciation ?\
- Introduit le vocatif. Note : engendre la lénition.
- Introduit un adjectif numéral. Note : engendre la prothèse en « h ».
Préposition
a \Prononciation ?\
- Précède les noms verbaux. Note : suivi du datif, engendre la lénition.
Références
- Cet article utilise des informations de l’article du Wiktionnaire en anglais, sous licence CC-BY-SA-3.0 : a.
- Niall Ó Dónaill, « a » sur Foclóir Gaeilge-Béarla, An Gúm, 1977
- « 1 a (vocatif) » dans le Dictionary of the Irish Language, Royal Irish Academy, 1913–1976.
- « 2 a (pronom possessif) » dans le Dictionary of the Irish Language, Royal Irish Academy, 1913–1976.
- « 3 a (particule devant des adjectifs numéraux) » dans le Dictionary of the Irish Language, Royal Irish Academy, 1913–1976.
- « 4 a (pronom indéfini) » dans le Dictionary of the Irish Language, Royal Irish Academy, 1913–1976.
Gallo
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Dérivés
- a mai, a tai, a lu, etc.
Adjectif démonstratif
Invariable |
---|
a \Prononciation ?\ |
a (graphie ABCD)
- Adjectif démonstratif équivalent à ce.
Pronom personnel
a féminin singulier et pluriel identiques (graphie ABCD)
- (Loire-Atlantique) (Sud du Morbihan) (Goëlo) Pronom de la troisième personne du singulier, équivalent de elle. Note : Utilisé exclusivement en tant que sujet et devant une consonne.
- (Loire-Atlantique) (Sud du Morbihan) (Goëlo) Pronom de la troisième personne du pluriel, équivalent de elles. Note : Utilisé exclusivement en tant que sujet et devant une consonne.
Forme de verbe
a \Prononciation ?\ (graphie ABCD) (graphie MOGA)
- Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif du verbe avair (« avoir »).
Références
- Régis Auffray, Le Petit Matao, Rue des Scribes, 2 novembre 2007, Broché, 1000 p. ISBN 978-2906064645, p. 69
- Chubri, « Lé regl d'ortograf pourr le galo » sur Chubri, 7 juillet 2016
- « a » in Amand Dagnet, Le parle du Coglais, Annales de Bretagne, 1902, 39 p., p. 439 [texte intégral]
Gallois
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Gaulois
Lettre
Minuscule latine | Majuscule latine | Minuscule grecque | Majuscule grecque | Celto-étrusque |
---|---|---|---|---|
a | A | α ά |
Α | 𐌅 |
*\a\ ou *\aː\ |
- Lettre utilisée dans l'alphabet latin du gaulois.
Références
- Les références et attestations sont présentes :
- dans l'annexe sur la grammaire gauloise ;
- dans l'annexe listant les ouvrages de référence en gaulois.
Créole haïtien
Étymologie
- (Adverbe) Apocope de ap.
- (Article défini) Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
- (Préposition 1) Du français à.
- (Préposition 2) Apocope de avèk.
Adverbe
a \a\
- Marque l’aspect progressif.
- Marque le futur quand celui-ci est relativement certain d’arriver.
Notes
- Article suivant le nom qu’il détermine.
- Forme utilisée seulement après un mot qui finit par une consonne orale (non nasale) et une voyelle orale (non nasale), dans cet ordre, pour modifier un substantif singulier.
Préposition 1
a \a\
- À, exprime un point dans le temps.
- Tanpèt la gen pou rive sou Ayiti demen a midi.
- La tempête arrivera sur Haïti demain à midi.
- A kilè w’ap vini? – A nèvè.
- À quelle heure viens-tu ? – À neuf heures.
- (Régionalisme) De.
- Tou le twa pitit a Jan yo fini lekòl yo.
- Les trois enfants [/petits] de Jan ont fini l’école.
Notes
- Le sens 2. est utilisé régionalement dans le nord d’Haïti.
Références
- Haïti-Référence, diksyonè : a
Hongrois
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Variantes
- az (devant un mot commençant par une voyelle)
Prononciation
- (Région à préciser) : écouter « a [ɒ] »
Idi
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Références
- S.A. Wurm, Murray & Joan Rule, Idi Organised Phonology Data, p. 3
Ido
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Interlingua
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Italien
Étymologie
- Du latin a.
Lettre
Minuscule | Majuscule |
---|---|
a | A |
\a\ |
a \a\ féminin
- Première lettre et première voyelle de l’alphabet italien.
Synonymes
- Ancona, acrophonie utilisée dans l’alphabet radio et téléphonique italien.
Dérivés
Prononciation
- Italie : écouter « a [a] »
Kurde
Lettre
Minuscule | Majuscule |
---|---|
a | A |
\ɑː\ |
a \ɑː\
- Première lettre et première voyelle de l’alphabet kurde (minuscule).
Transcriptions dans diverses écritures
Latin
Étymologie
- (Lettre) Pour la graphie, du grec ancien Α, A.
- (Préposition) Variante de ab. La chute de la consonne est compensée par un allongement vocalique : ā, le même phénomène a lieu pour ē, venant de ex. : La transition vers un a unique dans les langues romanes est sensible dans les écrits de Cicéron, on a abs te et a te (« à toi »), ce dernier devient majoritaire dans les écrits de la fin de sa vie.
Lettre
Minuscule | Majuscule |
---|---|
a | A |
- A, première lettre de l’alphabet latin.
- « A primum est ; hinc incipiam, et quae nomina ab hoc sunt. »
- « A est la première lettre ; je commencerai par l’a, et par les mots qui en dérivent. » — (Lucilius, Satires, livre ix, fragment 1)
- « A primum est ; hinc incipiam, et quae nomina ab hoc sunt. »
Dérivés
Références
- « a », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 (page 1)
- « a », dans Charlton T. Lewis et Charles Short, A Latin Dictionary, Clarendon Press, Oxford, 1879 → consulter cet ouvrage
Luxembourgeois
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Lettre
Minuscule | Majuscule |
---|---|
a | A |
\a\ |
a \a\
- Première lettre et première voyelle de l’alphabet luxembourgeois.
Conjonction
a \a\ (s’écrit an devant les voyelles a, e, i, o et u, et devant les consonnes d, h, n, t et z)
- Et.
Interjection
a \Prononciation ?\
Voir aussi
Moyen français
Variantes
- à (vers 1535)
Dérivés dans d’autres langues
- Français : à
Forme de verbe
a \Prononciation ?\
- Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de avoir.
Dérivés dans d’autres langues
- Français : a
Néerlandais
Nom commun
Nombre | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nom | a | a’s |
Diminutif | a’tje | a’tjes |
a \aː\ féminin / masculin
- (Linguistique) Première lettre de l’alphabet.
- De A van Anna
- A comme Anatole.
- De A van Anna
- Ce qui est nommé en premier, premier élément d'une liste.
- Van a tot z
- De A à Z, de A jusqu’à Z, de bout en bout.
- Van A tot Z vertellen
- Wie A zegt moet ook B zeggen
- Qui dit A doit dire B.
- Il faut avoir l’esprit de suite.
- Il faut achever ce qu’on a commencé.
- Raconter par le menu, en détail.
- Van a tot z
- (Musique) Ton musical standard de 440 Hz.
- (Musique) Dixième ton de l’échelle chromatique et sixième ton de l’échelle diatonique.
- (Musique) La, la mineur.
- De a aangeven
- Donner le la.
- De a aangeven
Synonymes
- (Sens 4) la
Prononciation
- (Région à préciser) : écouter « a »
- (Région à préciser) : écouter « a [aː] »
Références
- Dictionnaires Freelang, Beaumont, 1997–2019 → consulter cet ouvrage
- « a » dans le Woordenlijst Nederlandse Taal de la Nederlandse Taalunie
Nǀu
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Références
- Ouma Geelmeid, Sheena Shah, Matthias Brenzinger, Ouma Geelmeid ke kx'u ǁxaǁxa Nǀuu, Centre for African Language Diversity, 2016, 160 p., p. 27
Occitan
Lettre
Minuscule | Majuscule |
---|---|
a | A |
- Première lettre et première voyelle de l’alphabet latin de l’occitan.
Prononciation
- France (Béarn) : écouter « a »
Références
- Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002 → consulter cet ouvrage
Omaha-ponca
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Peul
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Portugais
Étymologie
- (Article défini) Du latin illa.
- (Préposition) Du latin ad (« à »).
Article défini
a \a\
Pronom personnel
a \a\ troisième personne du singulier
- La, féminin singulier de o (« le »). Représente un groupe nominal féminin singulier complément d’objet direct.
- Eu a reconheço.
- Je la reconnais.
- Eu a reconheço.
- Vous (vouvoiement).
Notes
- On ne dit pas *eu reconheço ela, littéralement *je reconnais elle.
Vocabulaire apparenté par le sens
Nombre | Personne | Genre | Nominatif | Accusatif | Datif | Réfléchi | Tonique | Tonique réfléchi | com + objet indirect |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Singulier | 1re | — | eu | me | mim | comigo | |||
2e | — | tu | te | ti | contigo | ||||
3e | Masculin | ele | o | lhe | se | ele | si | consigo | |
Féminin | ela | a | ela | ||||||
Vouvoiement | você | o, a | você | ||||||
Pluriel | 1re | — | nós, a gente | nos | nós | connosco / conosco | |||
2e | — | vós | vos | vós | convosco | ||||
3e | Masculin | eles | os | lhes | se | eles | si | consigo | |
Féminin | elas | as | elas | ||||||
Vouvoiement | vocês | os, as | vocês |
Dérivés
Préposition
a \a\
- À, au, le, de, par.
- Indique une situation, un lieu, un mouvement.
- Indique un destinataire.
- Pergunte à gente. — Demande aux gens.
- Indique un moment.
- Às dez OU Às dez horas — À dix heures.
- Indique une utilisation.
- A pé. — À pied.
- A sangue frio. — De sang froid.
- Indique un prix.
- Tomates a um euro o quilo. — Tomates à un euro le kilo.
- Indique une évaluation.
- De dois a três meses. — De deux à trois mois.
- Às dezenas — Par douzaines.
- Dois a dois. — Deux par deux.
Notes
— | a + | de + | em + | por + | |||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Article défini |
Singulier | Masculin | o | ao | do | no | pelo |
Féminin | a | à | da | na | pela | ||
Pluriel | Masculin | os | aos | dos | nos | pelos | |
Féminin | as | às | das | nas | pelas | ||
Article indéfini |
Singulier | Masculin | um | dum | num | ||
Féminin | uma | duma | numa | ||||
Pluriel | Masculin | uns | duns | nuns | |||
Féminin | umas | dumas | numas | ||||
Démonstratif proximal |
Singulier | Masculin | este | deste | neste | ||
Féminin | esta | desta | nesta | ||||
Pluriel | Masculin | estes | destes | nestes | |||
Féminin | estas | destas | nestas | ||||
Neutre | isto | disto | nisto | ||||
Démonstratif médial |
Singulier | Masculin | esse | desse | nesse | ||
Féminin | essa | dessa | nessa | ||||
Pluriel | Masculin | esses | desses | nesses | |||
Féminin | essas | dessas | nessas | ||||
Neutre | isso | disso | nisso | ||||
Démonstratif distal |
Singulier | Masculin | aquele | àquele | daquele | naquele | |
Féminin | aquela | àquela | daquela | naquela | |||
Pluriel | Masculin | aqueles | àqueles | daqueles | naqueles | ||
Féminin | aquelas | àquelas | daquelas | naquelas | |||
Neutre | aquilo | àquilo | daquilo | naquilo |
Roumain
Quapaw
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Songhaï koyraboro senni
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Pronom personnel
a \Prononciation ?\
Tahitien
Étymologie
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Lettre
Minuscule | Majuscule |
---|---|
a | A |
\ˈʔaː\ (ʻā) |
a \ˈʔaː\ (orthographe de l’Académie tahitienne) (orthographe de l’Église Protestante Maohi)
Références
- « a », dans Dictionnaire tahitien-français en ligne, Académie Tahitienne, 1999 → consulter cet ouvrage
Tchèque
Synonymes
- i (avec insistance : ty i já)
Dérivés
- od a do z
Prononciation
- République tchèque : écouter « a [a] »
Références
- Ústav pro jazyk český, Akademie věd ČR, v.v.i., 2008–2015 → consulter cet ouvrage
Toki pona
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Tupi
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Pronom personnel
a \Prononciation ?\
- Je : pronom personnel à la première personne du singulier au nominatif.
- A-jucá.
- Je tue.
- A-jucá.
Références
- Antônio Gonçalves Dias, Diccionario da lingua tupy : chamada lingua geral dos indigenas do Brazil, 1858
Volapük
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Préposition
a \a\
Vietnamien
Étymologie
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
- Interjection : Du caractère sino-vietnamien 啊, lui-même du vi 啊 (à)
Interjection
a
- Exclamation interrogative au début d'une phrase.
Références
- Dictionnaire Annamite Français (J.F.M Génibrel), 1898, Saïgon, 2e édition → consulter cet ouvrage sur archive.org ou bien chercher le terme sur Chunom.org
Vieux breton
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Variantes
Références
Zarma
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Pronom personnel
a \Prononciation ?\