ho
Conventions internationales
Français
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en français. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier »). |
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Interjection
ho \o\
- Sert à attirer l’attention
- Ho ! quiconque a soif, venez aux eaux, et vous qui n’avez pas d’argent, venez, achetez et mangez. — (Ésaïe 55:1, la Bible, traduction Darby, XIXe siècle)
- Utilisé par les dresseurs pour calmer l’animal dressé. S’utilise notamment avec les chevaux.
- Ho ! Tout doux !
- Marque la surprise ou l'étonnement
- Ho... mon dieu !
Nom commun
Singulare tantum |
---|
ho \o\ |
ho \o\ masculin singulier
- Langue munda parlée par les Hos essentiellement dans les États de Jharkhand, de l’Orissa et du Bengale occidental en Inde.
Traductions
Voir aussi
- ho sur l’encyclopédie Wikipédia
Références
- Cet article comporte des éléments adaptés ou copiés de l’article de Wikipédia en français : ho (langue), sous licence CC-BY-SA.
Abidji
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Références
- Moïse Adjèbè Aka, Émile Yédé N’guessan, Jonas N’guessan et Chantal Tresbarats, Syllabaire abidji, Abidjan, Les nouvelles éditions africaines, coll. « Je lis ma langue », 1984.
Amdo
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Notes
Forme des parlers arik et de Xiahe.
Références
- Huang Bufan (Éditeur) et Xu Shouchun, Chen Jiaying, Wan Huiyin, A Tibeto-Burman Lexicon, Pékin, Presses de l'Université Centrale des Minorités, 1992.
Anglais
Étymologie
Variantes orthographiques
Breton
Adjectif possessif
ho \o\
- Votre.
- Digorrit d’in ho tor [...]. — (Fañch an Uhel, Gwerziou Breiz-Izel. Chants populaires de Basse-Bretagne, Édouard Corfmat, 1868, Levrenn I, p. 268)
- Ouvrez-moi votre porte [...].
- Digorrit d’in ho tor [...]. — (Fañch an Uhel, Gwerziou Breiz-Izel. Chants populaires de Basse-Bretagne, Édouard Corfmat, 1868, Levrenn I, p. 268)
- Vos.
- Dalcʼhit evidocʼh ho rebechoù. — (Jakez Riou, An ti satanazet, Skridoù Breizh, 1944, p. 36)
- Gardez vos reproches pour vous.
- Dalcʼhit evidocʼh ho rebechoù. — (Jakez Riou, An ti satanazet, Skridoù Breizh, 1944, p. 36)
Note : mutation par durcissement après l’adjectif possessif ho.
Variantes
- hocʼh (devant une voyelle ou un h muet).
Vocabulaire apparenté par le sens
Possédé | ||||
---|---|---|---|---|
— | après da | |||
Possesseur | Singulier | 1re personne | ma | ’m |
2e personne | da | ’z | ||
3e personne masculin |
e | |||
3e personne féminin |
he, hecʼh | |||
Pluriel | 1re personne | hor, hon, hol | ||
2e personne | ho*, hocʼh* | |||
3e personne | o |
* Aussi utilisé au singulier et pluriel de politesse.
Pronom personnel
ho \o\
- Vous (complément d’objet direct placé avant le verbe).
- Teurvezit va silaou gand evez, me ho ped... — (Ch. Gwennou, Santez Trifina hag ar Roue Arzur, Montroulez, 1899, p. 20)
- Veuillez m’écouter avec attention, je vous prie.
- Petra ho tegas betek Karreg-al-Louarn ? — (Jakez Riou, An ti satanazet, Skridoù Breizh, 1944, p. 121)
- Qu’est-ce qui vous amène à Karreg-al-Louarn ?
- Teurvezit va silaou gand evez, me ho ped... — (Ch. Gwennou, Santez Trifina hag ar Roue Arzur, Montroulez, 1899, p. 20)
Note : mutation par durcissement après le pronom personnel ho.
Synonymes
- acʼhanocʼh (après le verbe)
Références
- Victor Henry, Lexique Étymologique des termes les plus usuels du Breton Moderne, 1900
Espéranto
a A | b B (bo) |
c C (co) |
ĉ Ĉ (ĉo) |
d D (do) |
e E | f F (fo) |
g G (go) |
ĝ Ĝ (ĝo) |
h H (ho) |
ĥ Ĥ (ĥo) |
i I | j J (jo) |
ĵ Ĵ (ĵo) |
k K (ko) |
l L (lo) |
m M (mo) |
n N (no) |
o O | p P (po) |
r R (ro) |
s S (so) |
ŝ Ŝ (ŝo) |
t T (to) |
u U | ŭ Ŭ (ŭo) |
v V (vo) |
z Z (zo) |
Étymologie
- 2. Onomatopée.
Nom commun
Minuscule | Majuscule |
---|---|
h | H |
\ho\ |
ho \ho\ mot-racine issu de l’Ekzercaro {fond. de/grâce à 7OA }
Prononciation
- (Région à préciser) : écouter « ho [ho] »
- Pays-Bas (partie continentale) (Wijchen) : écouter « ho »
- France (Toulouse) : écouter « ho »
Références
Vocabulaire 1:
- Plena Ilustrata Vortaro, SAT, Paris, 1970 (selon Retavortaro)
- ho sur le site Plena Ilustrita Vortaro de Esperanto (PIV)
- ho sur le site Reta-vortaro.de (RV)
- Racine fondamentale "ho" présente dans la 7a Oficiala Aldono (Rde l’Akademio de Esperanto).
Vocabulaire 2:
- E. Grosjean-Maupin: Plena Vortaro de Esperanto, SAT, Parizo, 1934 (selon Retavortaro)
- ho! sur le site Plena Ilustrita Vortaro de Esperanto (PIV)
- ho sur le site Reta-vortaro.de (RV)
- Racine "ho" présente dans le dictionnaire des racines "Universala Vortaro" (R1 de l’Akademio de Esperanto).
Italien
Forme de verbe
Voir la conjugaison du verbe avere | ||
---|---|---|
Indicatif | Présent | (io) ho |
- Première personne du singulier de l'indicatif présent d'avere.
Homophones
Anagrammes
Koyukon
Étymologie
- Forme du dialecte du bas koyukon.
Antonymes
Variantes dialectales
- ohoʼ (en haut koyukon et koyukon central)
Orya
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Références
- C. L. Voorhoeve, 1975. Languages of Irian Jaya Checklist, Canberra: Pacific Linguistics, page 110.
Slovaque
Notes
- Pour le masculin :
- La variante jeho est utilisée pour accentuer le pronom.
- La variante neho est utilisée après une préposition.
- Les variantes suffixées -ňho et -ň (et -eň à l’accusatif) peuvent être utilisées après certaines prépositions.
- Pour le neutre :
Vietnamien
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Références
- Free Vietnamese Dictionary Project, 1997–2004 → consulter cet ouvrage
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons - Attribution - Partage dans les Mêmes. Des conditions supplémentaires peuvent s'appliquer aux fichiers multimédias.