u
: U, Ú, ú, Ù, ù, Û, û, Ü, ü, Ũ, ũ, Ů, ů, Ū, ū, Ŭ, ŭ, Ű, ű, Ų, ų, Ǔ, ǔ, Ȕ, ȕ, Ȗ, ȗ, Ṷ, ṷ, Ủ, ủ, Ụ, ụ, Ǘ, ǘ, Ṹ, ṹ, Ứ, ứ, Ų́, ų́, Ǜ, ǜ, Ừ, ừ, Ǚ, ǚ, Ṻ, ṻ, Ǖ, ǖ, Ữ, ữ, Ử, ử, Ự, ự, u-, ú-, -u, ’u, ⒰, Ⓤ, ⓤ, U, u, 𝐔, 𝐮, 𝑈, 𝑢, 𝑼, 𝒖, 𝒰, 𝓊, 𝓤, 𝓾, 𝔘, 𝔲, 𝖀, 𝖚, 𝕌, 𝕦, 𝖴, 𝗎, 𝗨, 𝘂, 𝘜, 𝘶, 𝙐, 𝙪
a A | b B | c C | d D | e E | f F | g G | h H | i I | j J | k K | l L | m M | n N | o O | p P | q Q | r R | s S | t T | u U | v V | w W | x X | y Y | z Z | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Lettre U avec diacritiques
Variantes de la lettre U
|
Conventions internationales
Étymologie
- (Unité de masse atomique unifiée) Initiale de l’anglais unified atomic mass unit (« unité de masse atomique unifiée »).
Symbole
u
- (Métrologie) Symbole de l’unité de masse atomique unifiée.
- (Métrologie) (Non standard) Variante orthographique de μ. Symbole du préfixe SI micro-, utilisé quand le symbole correct μ n’est pas disponible.
Français
Lettre
Minuscule | Majuscule |
---|---|
u | U |
\y\ |
u \y\ masculin invariable
- Vingt-et-unième lettre et cinquième voyelle de l’alphabet (minuscule).
- Un grand u.
- Un petit u.
Notes
- ‹ u › se retrouve en combinaison dans plusieurs digrammes ou trigrammes :
- On met un tréma, ‹ ü ›, lorsqu’on veut indiquer qu’il ne fait pas partie d’un digraphe avec la voyelle précédente : capharnaüm, Ésaü, Saül.
- Il forme le digramme ‹ gu › pour noter \ɡ\ devant ‹ e ›, ‹ i › et ‹ y ›, sauf dans quelques mots avec la suite ‹ g+u › comme aiguille, arguer, aiguë, ciguë que la rectifications orthographiques de 1990 recommandent d’écrire argüer, aigüe et cigüe (orthographe rectifiée de 1990).
- Il se place toujours après la consonne ‹ q › quand celle-ci commence une syllabe. Dans ce cas, il ne se prononce généralement pas, sauf dans quelques mots comme craqûre/craqure, piqûre/piqure et dans un certain nombre de mots d’origine savante et latine comme quatuor, questeur, équiangle, quadrupède, aquatique, équateur, etc.
Traductions
Références
- Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (u)
Afrikaans
Étymologie
Pronom personnel
u \y\
- Pronom personnel sujet ou objet de la deuxième personne du singulier de politesse : vous (de politesse).
- Is u van Namibië?
- Êtes-vous de Namibie ?
- Ek gee vir u ’n appel.
- Je vous donne une pomme.
- Sien u my?
- Est-ce que vous me voyez ?
Anglais
Lettre
Minuscule | Majuscule |
---|---|
u | U |
\ˈju\ ou \ˈjuː\ |
Singulier | Pluriel |
---|---|
u \ˈju\ ou \ˈjuː\ |
u’s \ˈjuz\ ou \ˈjuːz\ |
u \ˈju\ (États-Unis), \ˈjuː\ (Royaume-Uni)
- Vingt-et-unième lettre de l’alphabet (minuscule).
Dérivés
- double-u
Pronom personnel
Variantes
Voir aussi
- u sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)
Bambara
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Voir aussi
- olu : ils, elles (forme emphatique).
Catalan
Étymologie
- Apocope de un.
Nom commun
u \Prononciation ?\
- Un.
- En aquest carrer, al número dos hi viu en Martí, i a l’u la seva germana.
Dalécarlien
Efe
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Variantes
Références
- Smith, Edwin W. 1938. A tentative grammar of the Efe or Mbuti language: The reputed language of the Pygmies of the Ituri Forest, Belgian Congo. London: The Bible House. 351pp., page 40.
Espéranto
a A | b B (bo) |
c C (co) |
ĉ Ĉ (ĉo) |
d D (do) |
e E | f F (fo) |
g G (go) |
ĝ Ĝ (ĝo) |
h H (ho) |
ĥ Ĥ (ĥo) |
i I | j J (jo) |
ĵ Ĵ (ĵo) |
k K (ko) |
l L (lo) |
m M (mo) |
n N (no) |
o O | p P (po) |
r R (ro) |
s S (so) |
ŝ Ŝ (ŝo) |
t T (to) |
u U | ŭ Ŭ (ŭo) |
v V (vo) |
z Z (zo) |
Lettre
Minuscule | Majuscule |
---|---|
u | U |
\u\ |
u \u\ mot-racine issu de l’Ekzercaro {fond. de/grâce à 7OA }
- Vingt-cinquième lettre et cinquième voyelle de l’alphabet espéranto.
- Nom de cette lettre.
Prononciation
Références
- Plena Ilustrata Vortaro, SAT, Paris, 1970 (selon Retavortaro)
- u sur le site Plena Ilustrita Vortaro de Esperanto (PIV)
- u sur le site Reta-vortaro.de (RV)
- Racine fondamentale "u" présente dans la 7a Oficiala Aldono (Rde l’Akademio de Esperanto).
Flamand occidental
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Pronom personnel
u
- (Izegems) Pronom personnel de la deuxième personne du singulier marquant le vouvoiement.
Références
- Mathilde Jansen, Nicoline van der Sijs, Fieke van der Gucht, Johan De Caluwe, Atlas van de Nederlandse Taal, Lannoo, 2017, p. 141
Gaulois
Références
- Les références et attestations sont présentes :
- dans l'annexe sur la grammaire gauloise ;
- dans l'annexe listant les ouvrages de référence en gaulois.
Kurde
Lettre
Minuscule | Majuscule |
---|---|
u | U |
\ʊ\ |
u \ʊ\
- Vingt-cinquième lettre et septième voyelle de l’alphabet kurde (minuscule).
Transcriptions dans diverses écritures
Latin
Étymologie
- La lettre est une invention tardive et médiévale dérivée du v.
- Quand les Latins empruntent leur alphabet aux Grecs, ils utilisent l’upsilon (Υ) en omettant la barre du bas, pour dénoter le son ou et la demi-voyelle w, c’est-à-dire le \u\ et le \w\. NVM est prononcé \ˈnum\ et VIA \ˈwia\. La prononciation du \w\ évolue en \β\ vers le premier siècle avant Jésus-Christ et se poursuivra plus tard (en fonction des différents dialectes) vers le \v\ actuel.
- Avec l’onciale, les M, N et V perdent leur angles et s’arrondissent ; le V latin s’écrit alors uniformément U, qu’il représente le son \v\ ou \u\ (voir illustration à droite).
- La carolingienne introduit une innovation typographique majeure : les manuscrits utilisent deux polices de caractères distinctes, l’une pour les minuscules (proche de l’onciale) et l’autre pour les capitales et les majuscules qui reprennent les caractères latins traditionnels (voir illustration à gauche).
- On ne fait toujours pas la distinction entre ce qui deviendra V et U mais, on écrit V (lettre traditionnelle reprise des inscriptions classiques) en tête de phrase et dans un texte en capitales et on utilise U, en minuscule, dans le corps du texte. Ainsi, en tête de phrase Verbum nous semblerait familier mais ferait uerbum dans le corps du texte.
- Le fait est que, statistiquement parlant, un U/V à l’intérieur d’un mot aura plus de probabilité de se prononcer \u\, surtout avec les désinences -us et -um du latin, alors qu’un U/V en début de mot aura plus de chance de se prononcer \v\.
- Progressivement, la fixation de la graphie V avec le son \v\ et de la graphie U avec le son \u\ se fait.
- Avec l’écriture gothique, V peut enfin devenir minuscule et U majuscule. La diffusion de textes latins via l’imprimerie (qui codifie de façon plus précise que les manuscrits la graphie des minuscules, des majuscules et des capitales) va pérenniser cette solution.
- Depuis, en français, les dictionnaires, reprennent cette distinction, indépendamment de la graphie latine classique.
- En raison de cette tradition profondément ancrée, le Wiktionnaire, projet francophone, a adopté l’usage de renseigner les mots latins où v dénote un [w] qui a donné un [v] sous leur graphie « française » avec un v et de placer les mots latins écrit intégralement avec des u, en « variantes » des précédents.
Lettre
Minuscule | Majuscule |
---|---|
u | U |
- Vingtième lettre de l’alphabet latin.
- Littera U alphabeti Neolatini, ab origine eadem quae V littera Romanorum, et nunc adhibetur ad indicandum /u/ vocale, vel /w/ inter q. — (Vicipaedia, « U »)
Voir aussi
- u sur l’encyclopédie Wikipédia (en latin)
Limbourgeois
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Références
- Mathilde Jansen, Nicoline van der Sijs, Fieke van der Gucht, Johan De Caluwe, Atlas van de Nederlandse Taal, Lannoo, 2017, p. 137
Lingala
Références
- Ashem Tem Kawata, Bago - Dictionnaire Lingala - Falansé Français - Lingala, Laboratoire de langues congolaises, 2002 ISBN 978-2916605005, p. 262
Néerlandais
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Pronom personnel
- Vous : Deuxième personne de politesse du singulier et pluriel indépendamment du genre. Il peut être utilisé en position de sujet comme de complément.
- Bent u leek? : Êtes-vous profane ?
- Een computer om u tegen te zeggen : Un ordinateur digne de ce nom.
Taux de reconnaissance
- En 2013, ce mot était reconnu par[1] :
- 95,4 % des Flamands,
- 97,7 % des Néerlandais.
Prononciation
- Pays-Bas : écouter « u [y] »
- Pays-Bas (partie continentale) (Wijchen) : écouter « u »
Références
- Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal, Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 p. → [lire en ligne]
Nǀu
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Références
- Ouma Geelmeid, Ouma Geelmeid ke kx'u ǁxaǁxa Nǀuu, Centre for African Language Diversity, 2016, p. 94
Omaha-ponca
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Slovaque
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Préposition
u \u\ (+ génitif)
- Chez.
- Žije u rodičov.
- Il/elle vit chez ses parents.
- Žije u rodičov.
- (Usage critiqué) Auprès de.
Synonymes
- pri (2)
Références
- u dans les dictionnaires de l’Institut de linguistique Ľudovít Štúr
Tchèque
Étymologie
Préposition
- Chez.
- U mně.
- Chez moi.
- Žije u rodičů.
- Il/elle vit chez ses parents.
- U mně.
- Près de, à côté de.
- Tužka leží u sešitu.
- Le crayon est à côté du cahier.
- Tužka leží u sešitu.
- À, pour, indique un rapport de relation proche.
- Monitor je u počítače jednou ze základních komponent.
- L’écran est l’un des composants principaux de l’ordinateur.
- Monitor je u počítače jednou ze základních komponent.
Prononciation
- tchèque : écouter « u [Prononciation ?] »
Références
- Ústav pro jazyk český, Akademie věd ČR, v.v.i., 2008–2015 → consulter cet ouvrage
- Jiří Rejzek, Dictionnaire étymologique tchèque, Leda, Prague, 2001, pour l’étymologie
Tupi
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Variantes
- uú
Références
- Francisco Adolfo de Varnhagen, L’origine touranienne des Américains tupis-caribes et des Anciens Égyptiens montrée principalement par la philologie comparée : et notice d’une émigration en amérique effectuée à travers l’atlantique plusieurs siècles avant notre ère., 1876, lire en ligne
- Antônio Gonçalves Dias, Diccionario da lingua tupy : chamada lingua geral dos indigenas do Brazil.
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons - Attribution - Partage dans les Mêmes. Des conditions supplémentaires peuvent s'appliquer aux fichiers multimédias.