no
Conventions internationales
Français
Étymologie
- (Nom 1) Emprunt à l’anglais no.
- (Nom 2) Par abréviation.
Nom commun 1
no \no\ masculin invariable
- Non par un anglophone ou par un pays anglophone.
- Il participait aux grands dîners organisés pour un yes ou pour un no. — (François Simon, « Paul Morand au Claridge’s de Londres », Le Figaro, 19 février 2008)
Antonymes
Nom commun 2
Singulier | Pluriel |
---|---|
no | nos |
\ny.me.ʁo\ |
no \ny.me.ʁo\ masculin
- Abréviation de numéro. Note d’usage : Placé devant un cardinal pour former l’ordinal correspondant.
- Par un usage général fort ancien, on a toléré certaines abréviations comme n’étant pas nuisibles, telles que celles de Mr ou sr pour Monsieur ou sieur ; Me pour maître ; Mme ou De pour Madame ou dame ; MM. pour Messieurs ; fol., ro, vo, ce, vol., no pour folio, recto, verso, case, volume, numéro ; led., lad., lesd. pour ledit, ladite et lesdits ou lesdites. — (L. Vélain, Cours élémentaire du notariat français, Auguste Durand, Libraire, Paris, 1851.)
- Il y a des coquilles qu’il faudrait inventer. Feuilletant le no 1069 bis des Annales politiques et littéraires, j’y ai lu : « Un paysan est un état d’âme. » On sait ce qu’avait dit Amiel. Mais la magnifique coquille ! — (Henri Bachelin, préface de Gaston Couté, La Chanson d’un gas qu’a mal tourné, E. Rey, 1928, pages 13-14.)
- Voyez documens de douanes, commerce spécial, résume analytique, no 6. — (Louis-Napoléon Bonaparte, Extinction du paupérisme, Pagnerre, 1844, page 4.)
Variantes orthographiques
Traductions
Anagrammes
Ancien français
Pronom
no \Prononciation ?\ masculin et féminin identiques
- Notre.
- Tout no conroi ainsi me vient a gré — (Adenet le Roi, Les Enfances Ogier, manuscrit 3142 de la Bibliothèque de l’Arsenal. Fol. 77r, premier vers de la seconde colonne.)
- Tout no conroi ainsi me vient a gré — (Adenet le Roi, Les Enfances Ogier, manuscrit 3142 de la Bibliothèque de l’Arsenal. Fol. 77r, premier vers de la seconde colonne.)
Références
- (nom commun) Frédéric Godefroy, Dictionnaire de l’ancienne langue française et de tous ses dialectes du IXe au XVe siècle, édition de F. Vieweg, Paris, 1881-1902 → consulter cet ouvrage
Ancien occitan
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en ancien occitan. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier »). |
Étymologie
- Du latin non.
Adverbe
no
- Non.
- Ne... pas.
Variantes
Vocabulaire apparenté par le sens
Anglais
Étymologie
Adverbe
no \ˈnəʊ\ (Royaume-Uni), \ˈnoʊ\ (États-Unis)
- Non.
- No, I don’t think so.
- Non, je ne pense pas, je ne crois pas.
- The stewardess said, “Didn’t Dr Scott ring you?”
“No. Ought he to have done?” — (Nevil Shute, No Highway, 2009, p. 211)- L’hôtesse dit, « Le docteur Scott ne vous a pas appelé ? »
« Non. Aurait-il dû le faire ? »
- L’hôtesse dit, « Le docteur Scott ne vous a pas appelé ? »
- No, I don’t think so.
Notes
- Il est généralement mal perçu de répondre abruptement no à une question en anglais, le bon usage et les bonnes manières (sur lesquelles les Anglo-Saxons sont réputés pointilleux) s’y opposant. Un no, sans autre mot, est perçu comme une manifestation de mauvaise humeur ou de défaut d’éducation. Par conséquent, on rajoute habituellement une petite phrase après no : No, I don’t think so. ; No, sorry, I don’t speak English very well. ; No, I haven’t seen him., etc.
Adjectif indéfini
no \ˈnəʊ\ (Royaume-Uni), \ˈnoʊ\ (États-Unis)
- Aucun.
- There is no reason to do it.
- Il n’y a aucune raison de le faire.
- There is no reason to do it.
Prononciation
- Royaume-Uni : écouter « no [nəʊ] »
- États-Unis : écouter « no [noʊ] »
- Suisse (Genève) : écouter « no [Prononciation ?] »
- Royaume-Uni (Londres) : écouter « no [Prononciation ?] »
Homophones
Anagrammes
Awa (papou)
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Références
- Cet article utilise des informations de l’article du Wiktionnaire en anglais, sous licence CC-BY-SA-3.0 : water.
Corse
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Références
- noi, noscu, no sur Banca di dati di a lingua corsa
Espagnol
Étymologie
- Du latin non (« non ; ne pas ; ne… pas »).
Adverbe
no \no\ (genre à préciser : {{m}}, {{f}}, {{mf}}, {{n}} ?)
- Non.
- Ne pas
- No fumar.
- Ne pas fumer.
- No fumar.
- Ne… pas.
- No es verdad.
- Ce n’est pas vrai.
- No tengo dinero.
- Je n’ai pas d’argent.
- Y Felipe no estaba asustado. — (Ramón J. Sender, Crónica del alba, 1942.)
- Et Philippe n’était pas effrayé.
- No es verdad.
Prononciation
- France : écouter « no [Prononciation ?] »
Espéranto
a A | b B (bo) |
c C (co) |
ĉ Ĉ (ĉo) |
d D (do) |
e E | f F (fo) |
g G (go) |
ĝ Ĝ (ĝo) |
h H (ho) |
ĥ Ĥ (ĥo) |
i I | j J (jo) |
ĵ Ĵ (ĵo) |
k K (ko) |
l L (lo) |
m M (mo) |
n N (no) |
o O | p P (po) |
r R (ro) |
s S (so) |
ŝ Ŝ (ŝo) |
t T (to) |
u U | ŭ Ŭ (ŭo) |
v V (vo) |
z Z (zo) |
Nom commun
Minuscule | Majuscule |
---|---|
n | N |
\no\ |
no \no\ mot-racine issu de l’Ekzercaro {fond. de/grâce à 7OA }
Prononciation
Références
- Plena Ilustrata Vortaro, SAT, Paris, 1970 (selon Retavortaro)
- no sur le site Plena Ilustrita Vortaro de Esperanto (PIV)
- no sur le site Reta-vortaro.de (RV)
- Racine fondamentale "no" présente dans la 7a Oficiala Aldono (Rde l’Akademio de Esperanto).
Flamand occidental
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Références
- Hergé, D'aveteurn van Kuiftsje, Et Doenker Ejland, Casterman, 2015 ISBN 9789030327479
Finnois
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Interjection
no \ˈno\
- Ben, bon, hein, quoi.
- No, mitä mieltä olet tästä?
- Ben, qu’est que tu en penses ?
- No, tuletko sieltä?
- Tu viens ou quoi ?
- No, ei se nyt kovin hyvinkään mennyt.
- Cela n’allait pas trop bien non plus, quoi.
- No, ei tässä muu auta kuin kokeilla onneaan.
- Il n’y a plus vraiment qu’à tenter sa chance, quoi.
- No, olkoon menneeksi sitten.
- Ben, tant pis alors./ Ben, allons-y alors.
- No, minäpä tästä lähden.
- Bon, j’y vais maintenant.
- No, mitä mieltä olet tästä?
- Non, zut, oh (déception).
- No! Taas meni ohi.
- Non ! Encore raté.
- No! Tietokone meni taas jumiin.
- Zut ! L’ordinateur est en panne de nouveau.
- No, ei voi olla tottakaan!
- Non, c’est pas possible !
- No! Taas meni ohi.
Anagrammes
Interlingua
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Italien
Étymologie
- Du latin non.
Prononciation
- (Région à préciser) : écouter « no [Prononciation ?] »
Latin
Étymologie
Verbe
no, infinitif : nāre, parfait : nāvi, supin : nātum \Prononciation ?\ intransitif (conjugaison)
- Nager.
- pueris, qui nare discunt, scirpea induitur ratis, Plaute. Aul. 4, 1, 9
- (Proverbial) nare sine cortice.
- nager sans bouée (faite d'écorce de liège) : folâtrer sans la surveillance d'un garde-chiourme.
- Flotter sur l'eau.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- Flotter dans l'air, voler.
- nare per aestatem liquidam suspexeris agmen (apium), Virgile. G. 4, 59.
- Flotter dans le vide.
- nant oculi, Lucr. 3, 480
- les yeux hagards (il s'agit d'un homme ivre)
- nant oculi, Lucr. 3, 480
Note : Par convention, les verbes latins sont désignés par la 1re personne du singulier du présent de l’indicatif.
Synonymes
- nato (fréquentatif)
Dérivés
préfixation
- ad-no, nager vers ou auprès
- e-no, se sauver à la nage, s’échapper
- in-no, nager sur ou voguer sur
- re-no, surnager, revenir à la surface de l’eau
- super-no, surnager
- trans-no ou tra-no, traverser
- féquentatifs en -nato
- ab-nato, s’éloigner
- ad-nato, approcher en nage
- de-nato, descendre un cours d’eau
- e-nato, s’échapper
- in-nato, nager dans ou sur
- pro-nato, avancer en nageant
- sub-nato, nager sous l’eau
- super-nato, flotter sur, surnager
- tra-nato, traverser à la nage
Références
- « no », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage
- [1] Julius Pokorny, Indogermanisches etymologisches Wörterbuch, 1959 → consulter cet ouvrage radical *snā-
Portugais
Étymologie
- (Article défini) (Abréviation) Contraction de la préposition em et de o, article défini.
Forme d’article défini
no \Prononciation ?\
- Dans le, au.
- entra no seu apartamento.
- il (elle) entre dans son appartement
- entra no seu apartamento.
Variantes
- n.
- núm.
Références
- « Esse tal de Ene Bolinha », O Quê do Mês, numéro 7, 9 juin 2006, TRF1 (lire en ligne)
Siane
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Références
- Anonymous. 2011. Siane Organised Phonology Data. [Manuscript]. : s.n. 4 pages, page 2
Sicilien
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Tahitien
Préposition
no \Prononciation ?\
- Variante orthographique de nō.
- Faʻaueraʻa n°2009-450 no te 21 no Eperera 2009. — (État en Polynésie française, Brochure en tahitien relative au décret n° 2009-450 du 21 avril 2009)
- Décret n° 2009-450 du 21 avril 2009. (littéralement : du 21 de avril 2009)
- Faʻaueraʻa n°2009-450 no te 21 no Eperera 2009. — (État en Polynésie française, Brochure en tahitien relative au décret n° 2009-450 du 21 avril 2009)
Umbu-ungu
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Références
- Anonyme. 2011. Umbu ungu Organised Phonology Data. : s.n. 4 pages, page 2.
Vietnamien
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Adjectif
no \nɔ˦\
Références
- Free Vietnamese Dictionary Project, 1997–2004 → consulter cet ouvrage
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons - Attribution - Partage dans les Mêmes. Des conditions supplémentaires peuvent s'appliquer aux fichiers multimédias.