pas
Conventions internationales
Références
- Documentation for ISO 639 identifier: pas, SIL International, 2015
Français
Étymologie
- (Nom) Du latin passus (« pas, enjambée, marche » ou « trace de pas »).
- (Adverbe) De l’usage en ancien français d’ajouter un substantif signifiant « le moindre » après ne :
- L’usage de pas s’est généralisé par un cycle de Jespersen et la négation ne est pour sa part devenue optionnelle dans le langage courant :
- Je marche pas dans cette combine. — J’vois pas où tu veux en venir.
Nom commun
Singulier et pluriel |
---|
pas \pa\ ou \pɑ\ |
- Mouvement que fait une personne ou un animal en mettant un pied devant l’autre pour marcher.
- Il contemplait […] les scarabées qui couraient sur le sable chaud et s’arrêtaient tout net à l’approche de son pas. — (Out-el-Kouloub, Zaheira, dans Trois contes de l’Amour et de la Mort, 1940)
- Le seul recours contre le temps est de le mesurer à ce double pas, comme ceux qui ont affaire personnellement à lui, les sentinelles, les officiers de quart. — (Jean Giraudoux, Retour d’Alsace - Août 1914, 1916)
- Peu à peu, des claquements de sabots s’entendirent, puis des pas étouffés de religieuses ; […]. — (Joris-Karl Huysmans, La Cathédrale, Plon-Nourrit, 1915)
- Soutenu de chaque côté, je sentais la plante de mes pieds enflée au point de me donner l’impression que chacun de mes pas s’enfonçait dans un nuage. — (Henri Alleg, La Question, 1957)
- À cet instant, dans le passage, d’autres voix s’élevèrent, accompagnées d’un martèlement de pas précipités. — (Francis Carco, L’Homme de minuit, Éditions Albin Michel, Paris, 1938)
- À quelque cent mètres en avant, dans le même chemin, les trois vaches et les six bouvillons de sa petite camarade, la Tavie, […], prenaient le pas accéléré, excités par les coups de fouet, et les injures vigoureuses : […]. — (Louis Pergaud, Un satyre, dans Les Rustiques, nouvelles villageoises, 1921)
- On ne peut le décider à faire un pas hors de chez lui.
- Permettez-moi de faire quelques pas avec vous.
- Marcher d’un pas léger, d’un pas rapide, d’un pas chancelant.
- (Métrologie) Distance entre deux pas ; enjambée.
- Le garde champêtre, armé d’un fusil que lui avait confié le maire, et suivi d’un cortège nombreux, s’avança jusqu’à dix pas du chien. — (Octave Mirbeau, La mort du chien ,)
- Alors, je regardai dans la nuit grisâtre, et je vis, à cinquante pas devant moi, le colporteur Pinacle, avec sa grande hotte, […]. — (Erckmann-Chatrian, Histoire d’un conscrit de 1813, J. Hetzel, 1864)
- J’ai dix arquebuses dans cette chambre, reprit Charles IX, avec lesquelles je touche un écu d’or à cent cinquante pas. Voulez-vous en essayer une ? — (Alexandre Dumas, La Reine Margot, 1845, vol. I, ch. III)
- Il ne veut pas s’éloigner, reculer, avancer d’un pas, il ne veut pas s’éloigner, reculer, avancer du tout, il veut rester où il est.
- (Par extension) Faible distance.
- Or, un matin, à quelques pas de ma demeure, une famille de ces ouvriers de la scie et de la hache s’empressait autour d'un amas considérable de bûches que le livreur juré venait d’aligner. — (Études morales, dans Annales de la Société d'émulation du département des Vosges, vol.13, 1868, page 156)
- (Militaire) Différentes manières de marcher réglées pour les troupes.
- Pas ordinaire.
- Pas accéléré.
- Pas redoublé.
- Pas de route.
- Pas gymnastique.
- Pas de charge.
- Il a mis, il a remis sa troupe au pas.
- Marcher au pas, prendre le pas.
- Perdre le pas, n’être plus au pas.
- (Danse) Différentes manières d’exécuter le mouvement de la danse.
- Ensuite quatre girls anglaises, des sisters quelconques, vinrent danser un pas de gigue, compliqué de cake-walk et de matchiche. — (Guillaume Apollinaire, Les Onze Mille Verges ou les Amours d’un Hospodar, 1907)
- (Équitation) Allure la moins rapide du cheval.
- Pour arrêter le cheval étant au pas, au trot ou au galop, passer du galop au trot ou au pas, du trot au pas, et même pour reculer, la tension des rênes, la pression des jambes, la position des mains et des jambes sont les mêmes, c est-à-dire que les mains doivent être à la même hauteur et les jambes également en arrière. — (Félix van der Meer, Connaissances complètes du cavalier, de l'écuyer et de l'homme de cheval, page 242, Lebègue & Cie à Bruxelles & Dumaine à Paris, 1865)
- Au Maroc, le cheval sert surtout de monture, quelquefois de bête de somme. Ses allures sont le pas et le galop; mais on arrive assez facilement à lui enseigner le trot. — (Frédéric Weisgerber, Trois mois de campagne au Maroc : étude géographique de la région parcourue, Paris : Ernest Leroux, 1904, p. 231)
- Vers les neuf heures du matin, Capestang se remit en route et, au pas de Fend-l'Air, se dirigea vers Paris, à travers les beaux bois pleins d'ombrages et de senteurs enivrantes. — (Michel Zévaco, Le Capitan, 1906, Arthème Fayard, coll. « Le Livre populaire » no 31, 1907)
- Empreinte, marque que laisse le pied d’une personne ou d’un animal.
- Il vit des pas d’homme sur le rivage.
- Il distingue fort bien le pas d’un cheval de celui d’un mulet.
- Préséance, droit de marcher le premier.
- Le parlement avait le pas sur les autres compagnies.
- Il lui a cédé le pas.
- Il a pris le pas sur lui.
- Disputer le pas à quelqu’un.
- Passage étroit ou passe difficile dans une vallée, dans une montagne, etc.
- Le pas de Suse.
- Le pas de Calais, le détroit entre Calais et Douvres.
- Seuil, marches qui sont au-devant d’une entrée.
- Il est sur le pas de la porte.
- Prenez garde, il y a ici un pas.
- Il y a quatre pas à monter à ce perron.
- (Vieilli) Allées et venues, démarches que l’on fait, peines qu’on prend pour réussir.
- Il fait bien des pas pour obtenir cette place.
- Cela lui a coûté bien des pas et démarches.
- Il n’a pas ménagé, épargné ses pas dans cette circonstance.
- Je ne ferai pas un pas de plus, je ne ferai aucune démarche de plus pour cette affaire, pas une concession de plus.
- (Mécanique) Distance séparant deux filets d’un filetage.
- Tableau des filetages métriques au pas régulier et au pas fin — (ABMS Consultants inc, Consultant en ingénierie mécanique, http://www.abms.ca/Technique/Filetages_des_boulons.pdf).
- Plus généralement : distance entre 2 tours d’un mouvement hélicoïdal : voir hélice (mathématique) et hélice à pas variable.
- (Cartographie) Écart entre les axes d’éléments graphiques homologues d’un ensemble graphique de structure régulière ; il est souvent exprimé numériquement par l’inverse de son rapport à l’unité de longueur[1].
- (Électronique) Distance séparant deux lignes d’interconnexion voisines dans un circuit intégré ou sur un circuit imprimé nu.
- (Électronique) Distance entre deux broches de raccordement contiguës sur un boîtier.
Synonymes
Dérivés
- à grands pas
- à pas d'homme
- à pas de géant
- à pas de loup
- à pas de tortue
- à quelques pas de (à deux pas d’ici, à trois pas du poteau, …)
- au pas
- au pas de charge
- au pas de course
- céder le pas
- changer de pas
- compas
- compte-pas
- compter ses pas
- de ce pas
- emboîter le pas
- faire le premier pas
- faire les cent pas
- faire les premiers pas
- faire un faux pas
- faire un pas en avant, faire un pas en arrière, faire un pas de côté
- franchir le pas
- marquer au pas
- marcher à pas comptés
- marcher dans les pas de
- marcher sur les pas de
- marquer le pas
- mauvais pas
- mettre au pas
- ne pas se trouver sous le pas d’un cheval
- pas à pas
- pas accéléré
- pas de Calais, pas du Loup, pas de Trets
- pas de course
- pas de gymnastique
- pas-de-porte
- pas de Suse
- pas de tir
- pas de vis
- pas espagnol
- pas géométrique
- pas japonais
- pas de la trame
- pas de l’oie
- pas de deux
- pas de charge
- pas de gymnastique
- pas de parade
- pas de quatre
- pas de route
- pas de trois
- pas gymnastique
- pas ordinaire
- pas redoublé
- pas relevé
- passage
- passe et tous ses dérivés
- passer
- plaindre ses pas
- prendre le pas
- regretter ses pas
- retourner sur ses pas
- revenir sur ses pas
- s’attacher aux pas de
- sauter le pas
- pas cadencé
- pas d’une hélice
- salle des pas perdus
- vipère des cent pas
- zone des cinquante pas géométriques
Proverbes et phrases toutes faites
Vocabulaire apparenté par le sens
Traductions
Mouvement que fait une personne ou un animal en mettant un pied devant l’autre pour marcher (1)
- Anglais : step (en)
- Bachkir : аҙым (*)
- Catalan : pas (ca), passa (ca)
- Chaoui : surif (*)
- Espagnol : paso (es)
- Gagaouze : adım (*)
- Iakoute : хаамыы (*)
- Karatchaï-balkar : атлам (*)
- Kazakh : қадам (kk) qadam (pour une personne)
- Khakasse : хаалағ (*)
- Kirghiz : кадам (ky)
- Kotava : bora (*)
- Koumyk : абат (*)
- Nganassan : буа (*)
- Portugais : passo (pt)
- Russe : шаг (ru) masculin
- Shingazidja : ngao (*)
- Slovaque : krok (sk) masculin
- Tatar de Crimée : adım (*)
- Tatare : адым (tt)
- Tatare : адым (tt) adım (pour une personne)
- Tofalar : баъсӄыш (*) (pour une personne)
- Turkmène : ädim (tk)
Distance entre deux pas (2)
- Kotava : bore (*)
Passage étroit ou passe difficile (9)
- Kotava : derenca (*)
Traductions à trier
- Allemand : Schritt (de), Tritt (de)
- Anglais : step (en), pace (en), stride (en), footstep (en)
- Catalan : pas (ca)
- Danois : skridt (da)
- Espagnol : paso (es)
- Espéranto : paŝo (eo)
- Féroïen : fet (fo), stig (fo)
- Finnois : askel (fi)
- Grec : βήμα (el) véma neutre
- Ido : pazo (io)
- Italien : passo (it)
- Latin : gradus (la), passus (la)
- Néerlandais : pas (nl), schrede (nl), stap (nl), tred (nl), voetstap (nl)
- Norvégien (bokmål) : skritt (no) neutre
- Occitan : pas (oc)
- Papiamento : paso (*)
- Polonais : krok (pl)
- Portugais : passo (pt) masculin
- Roumain : pas (ro)
- Same du Nord : lávki (*)
- Suédois : steg (sv)
- Tchèque : krok (cs)
- Turc : adım (tr), ayak (tr)
- Zoulou : isitebhisi (zu)
Adverbe
Invariable |
---|
pas \pa\ ou \pɑ\ |
- Négation d’un verbe. — Note d’usage : Utilisée avec la particule ne dans le langage littéraire, mais souvent sans celle-ci dans le langage courant.
- T’as perdu la boule ou quoi ? Tu me l’as refilé hier en me demandant de t’appeler ce soir. La picole te réussit pas, p’tit gars. — (Greg Waden, La disparue du 5701 : Coup de cœur virtuel à Lille, Villeneuve-d'Ascq : Éditions Ravet-Anceau, 2018, chap. 5)
- Pourquoi tu ne manges pas ?
- Tu as si souffert que ça de ton harcèlement ? T’as pas idée.
- Négation rhétorique pour demander humblement un accord. — Note : La réponse affirmative est oui, non pas si.
- N’est-elle pas jolie ?
- N’est-ce pas qu’elle est jolie ?
- Négation rhétorique pour une invitation polie. — Note : La réponse affirmative est oui ou ouais, non pas si.
- — Vous ne voulez pas déjeuner avec moi ?
— Oui, avec plaisir.
- — Vous ne voulez pas déjeuner avec moi ?
- Négation d’un adjectif épithète. Non.
- Je cherche un logement pas cher.
Dérivés
Synonymes
Négation d’un verbe :
Négation d’un adjectif :
Traductions
- Allemand : nicht (de)
- Anglais : not (en)
- Arabe : لا (ar) laa
- Arabe égyptien : مش (*) mosh
- Catalan : no (ca)
- Chinois : 不 (zh) bù, 没 (zh) méi (verbe avoir et passé)
- Coréen : 안 (ko) an, 않다 (ko) anta
- Créole guadeloupéen : pa (*)
- Créole seychellois : pa (*)
- Damar de l’Est : ˈtadu (*)
- Espagnol : no (es)
- Espéranto : ne (eo)
- Flamand occidental : gin (*)
- Grec : δεν (el) dhen
- Haïtien : pa (*)
- Hongrois : nem (hu)
- Inuktitut : -ᙱᑦ (iu) -nngit
- Italien : non (it)
- Japonais : ない (ja) nai
- Kotava : me (*)
- Occitan : pas (oc)
- Portugais : não (pt)
- Russe : не (ru)
- Slovaque : nie (sk), ne- (sk)
- Tchèque : ne- (cs)
- Vietnamien : không (vi)
Prononciation
Voir aussi
- pas sur l’encyclopédie Wikipédia
Références
- « pas », FranceTerme, Délégation générale à la langue française et aux langues de France.
- « Glossaire de cartographie », dans le Bulletin du Comité Français de Cartographie, mars-juin 1990, no 123-124, Paris (2e édition), ouvrage placé sous licence CC BY-SA 4.0 et intégré au Wiktionnaire grâce à un don du Comité Français de Cartographie.
Afrikaans
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Prononciation
- Afrique du Sud (Johannesbourg) : écouter « pas »
Anagrammes
Albanais
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Ancien français
Adverbe
pas \Prononciation ?\
Notes
Références
- Frédéric Godefroy, Dictionnaire de l’ancienne langue française et de tous ses dialectes du IXe au XVe siècle, édition de F. Vieweg, Paris, 1881-1902 → consulter cet ouvrage
Bosniaque
Étymologie
- Du vieux slave → voir pes.
Vocabulaire apparenté par le sens
- kučka (chienne)
Voir aussi
- pas sur l’encyclopédie Wikipédia (en bosniaque)
Catalan
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Créole guadeloupéen
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en créole guadeloupéen. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier »). |
Étymologie
- Du français parce que. Référence nécessaire
Variantes
Prononciation
- France (La Ferté-sous-Jouarre) : écouter « pas »
Danois
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Mofu-gudur
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
pas \Prononciation ?\
Néerlandais
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
pas \pɑs\ masculin
Adverbe
pas \pɑs\
- Justement, à l’instant.
- hij is pas weggegaan
- il vient de partir
- hij is pas weggegaan
- Ne … que, seulement.
- het is pas twaalf uur
- il n’est que midi
- het is pas twaalf uur
Prononciation
- Pays-Bas : écouter « pas [pɑs] »
- Pays-Bas (partie continentale) (Wijchen) : écouter « pas »
Occitan
Étymologie
- Du latin passus.
Vocabulaire apparenté par le sens
Prononciation
- France (Béarn) : écouter « pas »
Anagrammes
Références
- Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002 → consulter cet ouvrage
- Christian Camps, Atlas linguistique du Biterrois, Institut d’études occitanes, Béziers, 1985, p. 355
Polonais
Étymologie
- Du vieux slave ; voyez pás en tchèque.
Nom commun
pas \Prononciation ?\ masculin
Prononciation
- (Région à préciser) : écouter « pas »
Anagrammes
Voir aussi
- pas sur l’encyclopédie Wikipédia (en polonais)
Roumain
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en roumain. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier »). |
Étymologie
- (Nom commun 1) Du latin passus.
- (Nom commun 2) Du latin passus.
- (Nom commun 3) De l'italien compass.
- (Nom commun 4) De l'allemand Pass.
- (Interjection) Du français « (je) passe ».
Nom commun 1
masculin | Singulier | Pluriel | ||
---|---|---|---|---|
cas | non articulé | articulé | non articulé | articulé |
Nominatif Accusatif |
pas | pasul | pași | pașii |
Datif Génitif |
pas | pasului | pași | pașilor |
Vocatif |
pas \pas\ masculin
Expressions
- cu pași de lup : « à pas de loup ».
- cu pașĭ giganticĭ : « à grands pas ».
- a face primul pas : « faire le premier pas ».
- a face un pas greșit: « faire un faux pas ».
- la pas : « au pas ».
- la un pas
- a nu da nici un pas înapoi : « ne pas céder d'un pas ».
- pas cu pas : « pas à pas ».
Dérivés
- pas alergător : « pas de course ».
- pas de deux : « pas de deux ».
- pas de vals : « pas de valse ».
- pas greșit: « faux pas ».
- a păsa : « passer ».
Nom commun 2
Nom commun 4
neutre | Singulier | Pluriel | ||
---|---|---|---|---|
cas | non articulé | articulé | non articulé | articulé |
Nominatif Accusatif |
pas | pasul | pasuri | pasurile |
Datif Génitif |
pas | pasului | pasuri | pasurilor |
Vocatif |
Interjection
pas
- Renoncer à son tour dans un jeu, « Je passe ».
- Enjoindre quelqu'un de le laisser tranquille.
- Inciter quelqu'un a renoncer.
Tchèque
Étymologie
- Apocope de pasport ou du français passe (« laissez-passer »).
Nom commun
Cas | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nominatif | pas | pasy |
Vocatif | pase | pasy |
Accusatif | pas | pasy |
Génitif | pasu | pasů |
Locatif | pasu | pasech |
Datif | pasu | pasům |
Instrumental | pasem | pasy |
pas \Prononciation ?\ masculin inanimé
Dérivés
Anagrammes
Références
- Ústav pro jazyk český, Akademie věd ČR, v.v.i., 2008–2015 → consulter cet ouvrage
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons - Attribution - Partage dans les Mêmes. Des conditions supplémentaires peuvent s'appliquer aux fichiers multimédias.