parce que
: parceque
Français
Étymologie
Locution conjonctive
parce que \paʁs.kə\ ou \paʁ.sə.kə\
- Sert à marquer la raison de ce qu’on a dit, le motif de ce qu’on a fait, la cause d’un événement.
- Les historiens de la philosophie me paraissent avoir été très hostiles à Xénophon parce qu’il est trop vieux Grec; Platon leur convient mieux parce qu’il est plus aristocrate, et par suite plus détaché de l’économie. — (Georges Sorel, Réflexions sur la violence, Chap.VII, La morale des producteurs, 1908, note en bas de p. 344)
- Ce n’est pas parce qu’on s’habille en L.A. Gear et qu’on s’injecte de la silicone qu’on est plus porté sur le crime que le reste de la population. — (Kyra Davis, Sexe, meurtres et cappuccino, Harlequin, 2007)
- (Familier) (Interrogation) Pourquoi ? Note d’usage : C’est une invitation à faire une phrase débutant par parce que.
- — Pardonnez-moi, mon père, dis-je alors, mais je ne partirai pas.
— Parce que ?
— Parce que j’ai déjà l’âge où l’on n’obéit plus à un ordre. — (Alexandre Dumas fils, La Dame aux camélias, XX, 1848)
- — Pardonnez-moi, mon père, dis-je alors, mais je ne partirai pas.
- (Familier) Marque le refus ou l’impossibilité de réponse à un pourquoi.
- « Mais plaire comment ? plaire… ? plaire pourquoi ? » demanda opiniâtrement le petit boutiquier, qui était sans doute un de ces raisonneurs si communs, incapable de s’élever jusqu’à la logique de l’Absurde.
« Parce que ! parce que ! » répliqua la Fée courroucée, en lui tournant le dos. — (Charles Baudelaire, Les Dons des fées, 1869)
- « Mais plaire comment ? plaire… ? plaire pourquoi ? » demanda opiniâtrement le petit boutiquier, qui était sans doute un de ces raisonneurs si communs, incapable de s’élever jusqu’à la logique de l’Absurde.
Variantes
- parce qu’ (élision devant une voyelle)
Abréviations
Quasi-synonymes
- car : Sur les différences d’emploi, voir par exemple Car et parce que.
Traductions
marqueur de la raison ou de la cause (1)
- Albanais : për (sq)
- Allemand : weil (de), da (de), denn (de)
- Anglais : because (en), since (en)
- Arabe : لأن (ar) liʾanna
- Bachkir : сөнки (*)
- Chaoui : yelwa (*)
- Chinois : 因为 (zh) (因爲) yīnwèi, 由于 (zh) (由於) yóuyú
- Coréen : …기 때문에 (ko) -gi ttaemune
- Danois : fordi (da), da (da)
- Espagnol : porque (es), ya que (es)
- Finnois : koska (fi)
- Gagaouze : çünkü (*)
- Hongrois : mert (hu)
- Italien : perché (it)
- Japonais : なぜなら (ja) nazenara, だって (ja) datte, …から (ja) kara
- Kabyle : axaṭar (*), acku (*)
- Karatchaï-balkar : нек десенг (*)
- Kazakh : өйткені (kk) öytkeni, себебі (kk) sebebi, үйткені (kk) üytkeni
- Kirghiz : анткени (ky), себеби (ky)
- Kotava : kir (*), kire (*), kiru (*), kiren (*)
- Koumyk : неге тюгюл (*)
- Luxembourgeois : well (lb)
- Mahorais : mana (*)
- Néerlandais : omdat (nl)
- Norvégien : fordi (no)
- Persan : زیرا (fa)
- Polonais : bo (pl)
- Russe : потому что (ru) potomoú chto
- Same du Nord : dasgo (*), daningo (*)
- Sawai : se (*)
- Shingazidja : mana (*), ye maana (*), ha saɓaɓu (*), h'izo (*)
- Suédois : därför att (sv), eftersom (sv)
- Swahili : kwa sababu (sw), kwa maana (sw)
- Tatar de Crimée : çünki (*)
- Tatare : чөнки (tt)
- Tchouvache : мӗншӗн тесен (*)
- Turc : çünkü (tr)
- Turkmène : çünki (tk), sebäbi (tk)
- Arabe : بسبب (ar) bi-s-sebeb, لأن (ar) lî-enne
- Arabe algérien : laxaṭerš (*), b sebba't (*), ɛla jal (*)
- Breton : peogwir (br), abalamour ma (br), en abeg ma (br), rak ma (br)
- Bulgare : защото (bg) zaštoto, тъй като (bg) tǎj kato, понеже (bg) poneže
- Catalan : perquè (ca), ja que (ca), car (ca), puix (ca), puix que (ca)
- Chaoui : yelwa (*)
- Espéranto : ĉar (eo)
- Finnois : koska (fi), sillä (fi)
- Frison : meidat (fy), omdat (fy)
- Gaélique écossais : oir (gd)
- Grec : διότι (el) dhióti, επειδή (el) epidhí, γιατί (el) yiatí
- Hébreu : כי (he) ky, בגלל (he) biglál
- Indonésien : karena (id), sebab (id)
- Islandais : vegna þess (is), því (is)
- Kurde : çimkî (ku), ji ber ku (ku), lewra (ku), loma (ku)
- Latin : quia (la), quod (la), quoniam (la), cum (la), propter (la)
- Mohawk : ne aorì:wa (*), nè:'e tsi (*)
- Néerlandais : aangezien (nl), daar (nl)
- Papiamento : pasobra (*)
- Polonais : bo (pl), ponieważ (pl), z powodu (pl), dlatego że (pl), gdyż (pl)
- Portugais : porque (pt)
- Roumain : pentru că (ro), din cauză că (ro), datorită (ro)
- Russe : так как (ru) ták kak, поскольку (ru) poskól’kou, ведь (ru) ved’, ибо (ru) íbo
- Slovène : ker (sl)
- Songhaï koyraboro senni : zama (*)
- Tchèque : protože (cs)
- Tsolyáni : chiwài-, devásh, rásnra
- Ukrainien : бо (uk) bo
- Vietnamien : tại vì (vi)
- Volapük : bi (vo), ibä (vo)
Prononciation
- \paʁs.kə\ ou \paʁ.sə.kə\
- \pas.kə\ (Familier)
- France (Toulouse) : écouter « parce que »
Références
- Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (parce que)
- « parce que », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971-1994 → consulter cet ouvrage
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons - Attribution - Partage dans les Mêmes. Des conditions supplémentaires peuvent s'appliquer aux fichiers multimédias.