personne
: personné
Français
Étymologie
- (Siècle à préciser) Du latin persona (« masque de théâtre », « rôle, personnage »).
Nom commun
Singulier | Pluriel |
---|---|
personne | personnes |
\pɛʁ.sɔn\ |
personne \pɛʁ.sɔn\ féminin
- Être humain considéré en tant qu’individu.
- […] ; le respect de la personne humaine, la fidélité sexuelle et le dévouement pour les faibles constituent les éléments de moralité dont sont fiers tous les hommes d’un cœur élevé; – c’est même très souvent à cela que l’on réduit la morale. — (Georges Sorel, Réflexions sur la violence, ch. VII, « La morale des producteurs », 1908, p. 340)
- Dis-donc, Rosalie, s’écrie-t-il en s’adressant à sa femme, grosse personne blonde, molle et tavelée. — (Octave Mirbeau, « Notes de voyage », dans La vache tachetée, 1918)
- […] je vis toute la famille de mon hôte, une vingtaine de personnes, dont une dizaine d’enfants, qui dormaient, serrés les uns contre les autres, sur des nattes de pandanus. — (Alain Gerbault, À la poursuite du soleil, t. 1 : « De New-York à Tahiti », 1929)
- Il ne rendait visite qu’à sa mère et encore, cette dernière, entourée de vieilles personnes ridicules et sujette elle-même à des radotages, lui agaçait les nerfs […]. — (Francis Carco, L’Homme de minuit, Éditions Albin Michel, Paris, 1938)
- Et puis, je peux faire clamser nos ennemis, en piquant d’une certaine façon un crapaud que j’aurai baptisé au nom de la personne condamnée. — (Jean Rogissart, Passantes d’Octobre, Librairie Arthème Fayard, Paris, 1958)
- Ce n'est que face à Dieu, en effet, dans le dialogue de lumière et d'amour qui nous identifie avec Lui, que nous devenons des personnes, c'est-à-dire une source, une origine, un espace, une liberté, comme le mot personne l'indique, puisque personne veut dire : résonner à travers, en entendant par là une résonance divine qui laisse retentir en nous ce que saint Jean de la Croix appelle la musique silencieuse. — (Maurice Zundel, Silence, parole de vie, transcription d'une retraite donnée en 1959, éd. Anne Sigier, 1990, p. 123)
- (Philosophie) Individu ou entité consciente d'elle-même et à laquelle on reconnaît des droits.
- Le débat fait rage pour savoir si certains animaux sont des personnes.
- (Grammaire) Rôle que tient la personne ou la chose en cause dans l’acte d’énonciation. Note : Première personne : je, nous ;
Deuxième personne : tu, vous ;
Troisième personne : il, elle, ils, elles. - Précédé d’un adjectif possessif, se dit de la vie, du corps, du physique de celui qui parle, à qui l’on parle, ou dont on parle.
- Il s’en irait semer la discorde et la zizanie ailleurs, où il voudrait, pourvu que le pays fût débarrassé de sa personne. — (Louis Pergaud, Un petit logement, dans Les Rustiques, nouvelles villageoises, 1921)
- Personnage.
- Il était la seconde personne du royaume.
- Se dit, dans certaines locutions, des femmes seulement.
- C’est la plus belle personne du monde, une des plus jolies personnes qu’on puisse voir.
- Voilà une belle personne.
- Un pensionnat de jeunes personnes.
- Elle est très belle personne.
- Se dit quelquefois d’un homme ou d’une femme, considérés en eux-mêmes.
- Peu de gens savent séparer la personne de la situation qu’elle occupe.
- La personne d’un auteur, par opposition à ses œuvres.
- Sert, dans certaines expressions, à donner plus de force, d’ampleur, de solennité à ce que l’on dit.
- Monsieur le sénateur, il vous arrive une histoire fâcheuse... Vous vous êtes permis quelques privautés sur la personne d’un petit marmiton qui stationnait dans une pissotière. — (Victor Méric, Les Compagnons de l’Escopette, Éditions de l’Épi, Paris, 1930, page 184)
- Cet officier est attaché à la personne du général.
- Ce général se porta de sa personne en tel endroit, Il y alla lui-même.
- En sa personne se dit dans le même sens, mais a toujours rapport au régime du verbe.
- C’est l’offenser en sa personne.
- (Droit) Définition manquante ou à compléter. (Ajouter)
- Parlant à sa personne, Parlant à lui-même.
- Je le lui ai dit, parlant à sa personne.
- Assigner une commune en la personne ou au domicile du maire, le Trésor en la personne ou au bureau de l’agent, etc.
- Offenser, outrager quelqu’un en la personne d’un autre.
- (Religion) Hypostase divine, dans la théologie chrétienne.
- Le dogme de l’Incarnation implique l’existence, en Jésus-Christ, de deux natures et d’une seule personne ; le dogme de la Trinité implique en Dieu l’existence de trois personnes et d’une seule nature. — (Louis Rougier, Histoire d’une faillite philosophique: la Scolastique, 1925, éd.1966)
Notes
Ce mot féminin n’a pas de masculin correspondant, et il peut désigner des hommes.
Dérivés
- cinquième personne
- de sa personne
- deuxième personne
- droits de la personne
- en personne
- grande personne
- nom de personne
- personnage
- personnalité
- personne âgée
- personne à mobilité réduite ou PMR
- personne du sexe
- personne exposée à la corruption ou PEC
- personne handicapée
- personne grammaticale
- personne juridique
- personne morale
- personne physique
- personne politiquement exposée
- personne prospectable
- personne prospectée
- personne raisonnable
- personnel
- personnifier
- personnificateur
- personnification
- première personne
- quatrième personne
- service de recherche de personne
- sixième personne
- troisième personne
Vocabulaire apparenté par le sens
personne figure dans le recueil de vocabulaire en français ayant pour thème : police.
Traductions
1. Être humain
- Alabama : aati (*)
- Albanais : njeri (sq)
- Allemand : Person (de) féminin
- Anglais : person (en)
- Arabe : شَخص (ar)
- Arménien : անձ (hy) anj
- Azéri : adam (az)
- Bambara : mɔgɔ (*)
- Breton : den (br) masculin
- Bulgare : човек (bg) masculin
- Catalan : persona (ca) féminin
- Chinois : 人 (zh) rén
- Coréen : 사람 (ko) saram
- Créole haïtien : moun (*)
- Croate : čovjek (hr), osoba (hr)
- Damar de l’Est : ˈtamɔt (*)
- Danois : person (da) masculin
- Espagnol : persona (es) féminin
- Espéranto : homo (eo), persono (eo)
- Estonien : isik (et)
- Finnois : henkilö (fi)
- Gaélique écossais : pearsa (gd), duine (gd)
- Gaélique irlandais : duine (ga), daoine (ga)
- Galicien : persoa (gl)
- Gallois : person (cy)
- Géorgien : ადამიანი (ka) adamiani, ინდივიდი (ka) individi
- Grec : άτομο (el)
- Guanche : guan (*)
- Guarani : ava (gn)
- Hébreu : אדם (he) adam, בן אדם (he) ben adam
- Holikachuk : dina (*)
- Hongrois : személy (hu)
- Ido : persono (io)
- Indonésien : orang (id)
- Interlingua : persona (ia)
- Inuktitut : ᐃᓄᒃ (iu) inuk
- Islandais : manneskja (is)
- Italien : persona (it) féminin
- Japonais : 人 (ja) hito
- Kikongo : muuntu (*)
- Kikuyu : mũndũ (*)
- Kotava : ayik (*)
- Letton : cilvēks (lv)
- Lingala : moto (ln)
- Lituanien : asmuo (lt), žmogus (lt)
- Luxembourgeois : Persoun (lb)
- Malais : orang (ms)
- Mandchou : niyalma (*)
- Mohawk : ón:kwe (*)
- Néerlandais : persoon (nl)
- Norvégien : person (no), menneske (no)
- Occitan : persona (oc)
- Persan : نَفَر (fa), شَخص (fa)
- Polonais : osoba (pl) féminin, persona (pl) féminin
- Portugais : pessoa (pt) féminin
- Roumain : persoană (ro) féminin
- Russe : человек (ru) masculin, особа (ru) osoba féminin
- Same du Nord : persovdna (*)
- Serbe : особа (sr) osoba, човек (sr) čovek
- Shingazidja : mndru (*)
- Slovaque : osoba (sk)
- Slovène : oseba (sl) féminin
- Songhaï koyraboro senni : boro (*)
- Suédois : person (sv) commun
- Tadjik : одам (tg)
- Tchèque : osoba (cs), člověk (cs)
- Thaï : คน (th) khon
- Tsolyáni : tsólukh, tsólukoi (pluriel tsóluyal)
- Tupinambá : abá (*)
- Turc : kişi (tr)
- Ukrainien : особа (uk) osóba féminin, персона (uk) féminin
- Vietnamien : người (vi)
- ǁXegwi : kwii (*)
3. En grammaire
- Kotava : ilkom (*)
- Same du Nord : persovdna (*)
4. Vie, corps, physique
- Arabe : نفس (ar) nafs
- Kotava : korik (*)
- Shingazidja : nafusi (*)
Traductions à trier
Pronom indéfini
Invariable |
---|
personne \pɛʁ.sɔn\ |
personne \pɛʁ.sɔn\ masculin singulier invariable
- (Littéraire) Quelqu’un.
- Le fragile édifice du crédit, – qui avait des proportions que nul n’avait prévues, et qui avait tenu dans une dépendance réciproque des centaines de millions d’hommes, sans que personne s’en rendît clairement compte, – s’effondra dans la panique. — (H. G. Wells, La Guerre dans les airs, 1908, traduction d’Henry-D. Davray et B. Kozakiewicz, Mercure de France, Paris, 1910, p. 249 de l’éd. de 1921)
- Y a-t-il personne d’assez hardi ?
- Je doute que personne y réussisse.
- Il ne veut pas que personne soit lésé.
- Nul ; quiconque ; qui que ce soit. — Note : Il est alors accompagné d’une négation
- Charles se leva, […], s’approcha de la porte, tendit l’oreille pour s’assurer que personne n’était aux écoutes, […]. — (Alexandre Dumas, La Reine Margot, 1845, vol. I, ch. III)
- — Tu ne trouveras pas beaucoup de villes aussi faignantes que celle-ci. Parole d'honneur ! personne ne fiche rien. — (Jules Romains, Le bourg régénéré: conte de la vie unanime, Librairie Léon Vanier, 1906, p. 55)
- Cet avis mortuaire, avec son laconisme, me parut d’une indicible tristesse et m’imposa la vision d’un de ces mornes corbillards qui, parfois, traversent Paris à vive allure sans personne derrière eux. — (Francis Carco, Messieurs les vrais de vrai, Les Éditions de France, Paris, 1927)
- Un vague et déprimant malaise planait. Sous le porche des Réguliers, personne. Les trafiquants de drogue qui s’y postaient le soir s’étaient, prudemment, éclipsés. — (Francis Carco, Brumes, Éditions Albin Michel, Paris, 1935, page 78)
- J’avais vingt ans. Je ne laisserai personne dire que c’est le plus bel âge de la vie. — (Paul Nizan, Aden Arabie, chap. I., Rieder, 1932 ; Maspéro, 1960)
- Pas un bruit, sauf la pièce qui tombe dans le distributeur, le bruit du moteur, le café qui coule dans le godet en plastique. Personne' ne parle. — (Catherine Guibourg, Le oui européen et le non français, La Compagnie Littéraire, 2006, page 107)
Proverbes et phrases toutes faites
- personne n’est parfait
Traductions
Quelqu’un
- Allemand : jemand (de)
- Anglais : someone (en), somebody (en)
- : (*)
- Catalan : algú (ca)
- Chinois : 某人 (zh) mǒurén
- Danois : nogen (da)
- Espagnol : alguien (es), alguno (es)
- Espéranto : iu (eo)
- Grec : κάποιος (el) kápios
- Hongrois : valaki (hu)
- Indonésien : seseorang (id)
- Italien : qualcuno (it)
- Japonais : 誰か (ja) dareka
- Kotava : kontan (*), kontel (*)
- Latin : aliquis (la)
- Néerlandais : iemand (nl)
- Occitan : qualqu'un (oc)
- Polonais : ktoś (pl)
- Portugais : alguém (pt)
- Tchèque : někdo (cs)
- Tsolyáni : hlónikh (*), hlónkoi (*), hlónin (*)
Nul individu
- Allemand : niemand (de)
- Anglais : nobody (en), no one (en)
- Azéri : heç kəs (az)
- : (*), (*)
- Catalan : ningú (ca)
- Créole haïtien : pèsonn (*)
- Danois : ingen (da)
- Espagnol : nadie (es)
- Espéranto : neniu (eo)
- Finnois : ei kukaan (fi)
- Flamand occidental : ginain (*)
- Grec : κανένας (el) kanénas
- Grec ancien : οὐδείς (*) oudeís, οὖτις (*) oûtis, μήτις (*) mếtis
- Hébreu : אף אחד (he)
- Hongrois : senki (hu)
- Interlingua : necuno (ia), nemo (ia)
- Italien : nessuno (it)
- Japonais : 誰も (ja) dare mo
- Kazakh : ешкім (kk) eşkim
- Kotava : metan (*), metel (*)
- Néerlandais : niemand (nl)
- Occitan : degun (oc)
- Polonais : nikt (pl)
- Portugais : ninguém (pt)
- Russe : никто (ru) nikto
- Shingazidja : kapvatsi (*), ko (*)
- Tchèque : nikdo (cs)
- Volapük : nek (vo)
Prononciation
- \pɛʁ.sɔn\
- France : écouter « une personne [yn pɛʁ.sɔn] »
- France : écouter « une personne [yn pɛʁ.sɔn] »
- Français méridional : \pɛʁˈsɔ.nə\
- France : écouter « personne [Prononciation ?] »
- France (Paris) : écouter « personne [Prononciation ?] »
- France (Muntzenheim) : écouter « personne [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « personne [Prononciation ?] »
Voir aussi
- personne sur l’encyclopédie Wikipédia
- Pronoms en français
Références
- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (personne), mais l’article a pu être modifié depuis.
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons - Attribution - Partage dans les Mêmes. Des conditions supplémentaires peuvent s'appliquer aux fichiers multimédias.