paz
Conventions internationales
Références
- Documentation for ISO 639 identifier: paz, SIL International, 2015
Breton
Étymologie
- (Nom commun 1) Du vieux breton pas, mentionné dans le Catholicon. Comparez avec pas en gallois et en cornique (sens voisin). Plus avant (le /kw/ indo-européen est devenu /p/ en celte et en grec), apparenté au tchèque kaš-el.
- (Nom commun 2) Via le vieux français, du latin passus.
Variantes orthographiques
- pas (graphie interdialectale)
Dérivés
- pasaaer
- pasaat
- pasadeg
- pasadenn
- pasetaat
- paz-krign
- paz-moug
- paz-secʼh
- paz-tag
- paz-yud
Variantes
- pas (graphie interdialectale)
Dérivés
- pazata
- pazeal
- paziañ
- pilpaz
- pilpazañ
- pilpazerezh
Anagrammes
Créole mauricien
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en créole mauricien. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier »). |
Étymologie
- Du français page.
Nom commun
paz \Prononciation ?\
- Page.
- Get paz katorz dan sa liv-la.
- Regarde la page quatorze de ce livre.
Portugais
Étymologie
- Du galaïco-portugais paz, du latin pax, pacem (« paix »), du proto-indi-européen *paḱ- (« attacher, coller, placer »).
Prononciation
- (Brésil) \pa(j)s\
Synonymes
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons - Attribution - Partage dans les Mêmes. Des conditions supplémentaires peuvent s'appliquer aux fichiers multimédias.