jour
Français
Étymologie
- Du moyen français jour, de l’ancien français jour, jorn (ca. 980), du latin diŭrnus (→ voir diurne), adjectif devenu substantif en bas latin de Gaule et d’Italie (en italien, giorno), où il a éliminé le classique dies, maintenu en Ibérie et Dacie (→ voir l’espagnol día, le portugais dia et le roumain zi). Cognat du corse ghjornu \ˈdjɔr.nu\.
Nom commun
Singulier | Pluriel |
---|---|
jour | jours |
\ʒuʁ\ |
jour \ʒuʁ\ masculin
- Période de vingt-quatre heures, commençant généralement à minuit ; en certains lieux et à certaines époques, le jour commençait plutôt avec le lever ou le coucher du soleil.
- C’est impossible, car le train va bientôt stopper à Ghéok-Tepé, puis à Askhabad, d’où il repartira aux premières lueurs du jour. — (Jules Verne, Claudius Bombarnac, ch. VIII, J. Hetzel et Cie, Paris, 1892)
- Le résultat de l’analyse sera connu dans deux jours. — Une semaine comporte sept jours.
- Un mois se compose de 28 à 31 jours. — Une année est constituée de 365 jours (366 pour une année bissextile).
- Le jour solaire moyen est plus long que le jour sidéral d’un peu moins de quatre minutes.
- (En particulier) (Métrologie) Unité de mesure du temps (compatible avec le Système international) dérivée de la seconde. Symbole d (du latin diurnus).
- (Par extension) Date particulière du calendrier.
- Lorsque la troupe des pastoureaux entra dans Orléans, le jour de saint Barnabas, l’évêque de cette ville interdit à tous ses clercs d’assister à ses prédications ; car, disait-il, ce sont les souricières du diable. — (Jean-Charles-Léonard Simonde Sismondi, Histoire des Français, tome 5, 1836, page 194)
- C’est le 6 avril 1917, le jour du Vendredi-Saint, une semaine avant l’offensive du Chemin des Dames, que le maréchal des logis Clérisse s’envola sur un Sopwith-Clerget […]. — (Jacques Mortane, Missions spéciales, 1933, p. 124)
- Jour de la semaine. Un des sept noms de jour de chaque semaine.
- Quel jour sommes-nous ?
- (Agriculture) (Archaïsme) Étendue de terrain qu’un attelage pouvait labourer en une journée de travail.
- Son fief de Portieux avec ses jours de terres et ses fauchées de prés lui furent retirées; on le dépouilla du fief de Magnenville, […] — (Gustave Fraipont, Les Vosges, 1895, éd. 1923)
- HOMMÉE, Mesure agraire employée en Lorraine, […]. C'est la dixième partie d'un jour de terre. — (Jean-François Michel, Dictionnaire des expressions vicieuses usitées dans un grand nombre de départemens et dans la ci-devant Province de Lorraine, Nancy, 1807, page 114)
- Soit 523 jours de terre, appartenant à la mainmorte, ou 1 jour 8 ommées 2, par parcelles ou en mesures métriques 36 ares 50 par parcelles (le jour valant 20 ares 44 et l’ommée 2 ares 0,4.) — (Paul Genay, Monographie de la commune de Chanteheux (Meurthe-et-Moselle), dans Monographies de communes, concours ouvert en 1897 par la Société des agriculteurs de France, Paris & Lille : J. Lefort - A. Taffin-Lefort, successeur, 1898, p.257)
- Le Collège acheta successivement :
1° — en 1625, la cense de Soreau pour 395 livres. Elle comptait 47 jours de terre, mais ce n'étaient que des triots. — (Le Collège des Jésuites de Charleville, dans Revue historique ardennaise, Paris : A. Picard & fils, 1906, page 149)
- Vie.
- Je lui dépeignis spontanément, et sans m’aider d’aucun texte ancien, la mélancolie douce du soir et la beauté de cette terre natale qui nous nourrit, non seulement de pain et de vin, mais encore d’idées, de sentiments et de croyances, et qui nous recevra tous dans son sein maternel, comme des petits enfants fatigués d’un long jour. — (Anatole France, Le crime de Sylvestre Bonnard, Calmann-Lévy ; éd. Le Livre de Poche, 1967, p. 92.)
- (Au pluriel) Vie.
- Il a mis fin à ses jours.
- Ses jours sont comptés.
- (Par extension) Cette même période sur d’autres corps célestes.
- Le temps utile aux mesures est relatif aux objets : ainsi l'année et le jour' jupitériens ne sont pas l'année et le jour terrestres. Les rotations sur soi ou autour du soleil ne sont pas les mêmes, les objets célestes n'ont pas la même vitesse, etc... — (Bernard Bachelet, Sur quelques figures du temps, Librairie J. Vrin, 1996, page 260)
- Période durant laquelle le soleil apporte sa lumière, pour une zone donnée de la Terre.
- Le lendemain, j’ai vu la chambre dans la simplicité de la lumière du jour. — (Henri Barbusse, L’Enfer, Éditions Albin Michel, Paris, 1908)
- Le jour parut, frileux et triste... De grandes brumes traînaient sur les prairies, le ciel était bas... — (Octave Mirbeau, Rabalan)
- Le jour naissait. Feempje se dressa sur son séant et ne reprit lourdement ses esprits qu'après quelques minutes. — (Francis Carco, Brumes, Éditions Albin Michel, Paris, 1935, page 56)
- Source de lumière ; percement par lequel la lumière peut pénétrer.
- Les « jours » ménagés dans les parois n’étaient donc point obstrués. — (Jules Verne, Le Pays des fourrures, J. Hetzel et Cie, Paris, 1873)
- (Par extension) Lumière du jour ou parfois d’une autre source lumineuse.
- […] ; tous tenaient à la main droite ou des épées, ou des piques, ou des arquebuses, et quelques-uns, à la main gauche, des flambeaux qui répandaient sur cette scène un jour funèbre et vacillant, […]. — (Alexandre Dumas, La Reine Margot, 1845, vol. I, ch. VIII)
- C’était le jour morose d’avant la première aurore, qui éclaire le sommeil du monde et apporte les rêves énervés du matin. — (Pierre Louÿs, Aphrodite, Mercure de France, Paris, 1896)
- Un jour blafard éclairait les dorures de la salle dont la partie inférieure restait plongée dans la pénombre. — (Francis Carco, L’Homme de minuit, Éditions Albin Michel, Paris, 1938)
- Le faible jour que la lune répand sur les objets.
- (Par extension) Trou dans une surface continue ou un tamis.
- La laine tombe dans un grand cylindre sans arbre intérieur, en toile métallique à jours de 5 à 6 millimètres pour permettre aux impuretés de sortir. — (D. de Prat, Nouveau manuel complet de filature; 1re partie: Fibres animales & minérales, Encyclopédie Roret, 1914)
- Ces planches ne sont pas bien jointes, il y a un jour entre les deux.
- Il y avait un grand jour sous la porte.
- (Vieilli) Manière dont un objet est frappé par la lumière.
- Ce tableau devrait être placé dans un autre jour.
- Mettre quelque chose dans son jour, le placer à un jour convenable, de manière qu’on puisse le bien voir.
- (Figuré) Manière de présenter quelque chose.
- Il me présenta la chose sous un jour si avantageux que j’acceptai sa proposition.
- Une chose qui s’offre, qui se présente, que l’on voit sous un jour favorable.
- (Peinture) Imitation de la lumière qui se répand sur les objets représentés dans un tableau.
- Dans ce tableau, le jour vient d’en haut.
Synonymes
Antonymes
Dérivés
- à jour
- abat-jour
- adventiste du septième jour
- ajour
- ajourer
- ajournement
- ajourner
- astre du jour
- au grand jour
- au jour le jour
- au petit jour
- aujourd’hui
- autre jour
- beau comme le jour (d’une grande beauté)
- beaux jours
- belle-de-jour
- belle-d’un-jour
- bonheur-du-jour
- bonjour
- clair comme le jour
- comme le jour et la nuit
- contre-jour, contrejour
- couler des jours heureux
- couler des jours tranquilles
- de jour à autre
- de jour en jour
- de nos jours
- déjour
- demi-jour
- demi-journée
- dernier jour
- donne-jour
- du jour
- du jour au lendemain
- d’un jour à l’autre
- en plein jour
- faire jour
- faux jour
- goût du jour
- jour à jour
- jour chez soi
- jour civil
- jour de l’an
- jour d’abstinence
- jour de la semaine
- jour de paye
- jour de peine
- jour de peines
- jour de repos
- jour des morts (ou jour des Morts)
- jour du Seigneur
- jour droit
- jour et nuit, nuit et jour
- jour férié
- jour-homme
- jour-lumière
- jour naturel
- jour ouvrable
- jour pour jour
- jourd’hui, jourd’huy
- journal
- journaleux
- journalier
- journaliser
- journalisme
- journaliste
- journalistique
- journau
- journée
- journel
- journellement
- journoyer
- l’autre jour
- long comme un jour sans pain
- mettre à jour
- mettre au jour
- mise à jour
- ne pas s'en sentir le jour de ses noces
- percer à jour
- petit jour
- plat du jour
- point du jour
- quinze jours
- rabat-jour
- réajourner
- se faire jour
- second jour
- séjour
- séjournement
- séjourner
- sept jours sur sept
- sous un nouveau jour
- tenir à jour
- toujours
- tous les jours
- un beau jour
- un jour
- un jour ou l’autre
- un jour viendra
- voir le jour
Proverbes et phrases toutes faites
- à chaque jour suffit sa peine
- demain est un autre jour
- Paris ne s’est pas fait en un jour
- les jours se suivent et ne se ressemblent pas (l’humeur, la condition des gens l’état des choses sont sujets à changer du jour au lendemain)
Vocabulaire apparenté par le sens
- diurne
- journalier
- quotidien
jour figure dans le recueil de vocabulaire en français ayant pour thème : escalier.
Méronymes
Traductions
1. Période de vingt-quatre heures.
- Afrikaans : dag (af)
- Albanais : ditë (sq)
- Aléoute : angalix̂ (*)
- Allemand : Tag (de) masculin
- Ancien français : jor (*), jorn (*), di (*)
- Anglais : day (en)
- Arabe : يَوم (ar) yawm
- Arménien : օր (hy) ōr
- Aroumain : dzuã (*)
- Azéri : gün (az)
- Bambara : don (*)
- Basque : egun (eu)
- Biélorusse : дзень (be) dzjen'
- Breton : deiz (br)
- Bulgare : ден (bg) den
- Catalan : dia (ca)
- Chaoui : ass (*)
- Chinois : 天 (zh) tiān, 日子 (zh) rìzi
- Coréen : 일 (ko) il
- Cornique : deth (kw)
- Corse : ghjornu (co)
- Créole réunionnais : zour (*)
- Croate : dan (hr) masculin
- Danois : dag (da)
- Dogon : bai (*)
- Espagnol : día (es)
- Espéranto : tago (eo)
- Estonien : päev (et)
- Féroïen : dagur (fo)
- Finnois : päivä (fi)
- Flamand occidental : dag (*)
- Gallois : dydd (cy)
- Géorgien : დღე (ka) dḡe
- Gotique : 𐌳𐌰𐌲𐍃 (*) dags masculin
- Grec : ημέρα (el) iméra, μέρα (el) méra
- Gwich’in : drin (*)
- Hébreu : יום (he) yom, יממה (he) yemama
- Hongrois : nap (hu)
- Idi : edbo (*)
- Ido : dio (io)
- Indonésien : hari (id)
- Inuktitut : ᐅᓪᓗᖅ (iu) ulluq
- Islandais : dagur (is)
- Italien : giorno (it)
- Iu mien : hnoih nyeqc (*)
- Japonais : 日 (ja) nichi
- Karatchaï-balkar : кюн (*)
- Kazakh : күн (kk) kün
- Kikuyu : mũthenya (*)
- Kinyarwanda : umunsi (rw)
- Kirghiz : күн (ky)
- Kotava : viel (*)
- Koumyk : гюн (*)
- Krymchak : кӱн (*)
- Langue des signes française : jour
- Latin : dies (la)
- Letton : diena (lv)
- Lituanien : para (lt), diena (lt)
- Luxembourgeois : Dag (lb)
- Mahorais : suku (*)
- Malgache : andro (mg)
- Maltais : jum (mt)
- Moyen breton : dez (*)
- Néerlandais : etmaal (nl)
- Nganassan : дялы (*)
- Nogaï : куьн (*)
- Normand : jou (*), jouors (*), jouo (*)
- Norvégien : dag (no)
- Nǀu : ǃhuru (*)
- Occitan : jorn (oc)
- Papiamento : dia (*)
- Persan : روز (fa) ruz
- Polonais : dzień (pl), doba (pl)
- Portugais : dia (pt)
- Roumain : zi (ro)
- Rumsen : ṭuˑxṣ (*)
- Russe : день (ru) den', сутки (ru) soutki
- Same du Nord : beaivi (*)
- Sarde : die (*)
- Shingazidja : ntsihu (*), usiku (*)
- Slovaque : deň (sk)
- Slovène : dan (sl)
- Songhaï koyraboro senni : zaari (*)
- Suédois : dag (sv)
- Tatar de Crimée : kün (*)
- Tchèque : den (cs)
- Thaï : วัน (th)
- Tsolyáni : hági-kh (*)
- Turc : gün (tr)
- Ukrainien : день (uk) den', доба (uk) doba
- Vieux breton : ded (*), did (*), di (*)
- Wallon : djoû (wa) masculin
- Wilamowicien : taog (*) masculin
- Zoulou : usuku (zu)
2. Unité de mesure du temps
- Allemand : Tag (de) masculin
- Anglais : day (en)
- Arabe : يوم (ar) yawm
- Arménien : օր (hy) ōr
- Bambara : don (*)
- Basque : egun (eu)
- Biélorusse : дзень (be) dzjen'
- Breton : deiz (br)
- Bulgare : ден (bg) den
- Catalan : dia (ca)
- Chaoui : ass (*)
- Chinois : 天 (zh) tiān
- Coréen : 일 (ko) il
- Cornique : deth (kw)
- Croate : dan (hr) masculin
- Danois : dag (da)
- Dogon : bai (*)
- Espagnol : día (es)
- Estonien : päev (et)
- Finnois : päivä (fi)
- Flamand occidental : dag (*)
- Gallois : dydd (cy)
- Géorgien : დღე (ka) dḡe
- Glosa : di (*)
- Grec : ημέρα (el) iméra, μέρα (el) méra
- Hébreu : יום (he) yom, יממה (he) yemama
- Hongrois : nap (hu)
- Ido : dio (io)
- Indonésien : hari (id)
- Inuktitut : ᐅᓪᓗᖅ (iu) ulluq
- Italien : giorno (it)
- Japonais : 日 (ja) nichi
- Kikuyu : mũthenya (*)
- Kotava : viel (*)
- Latin : dies (la)
- Letton : diena (lv)
- Lituanien : diena (lt)
- Luxembourgeois : Dag (lb)
- Malgache : andro (mg)
- Néerlandais : dag (nl)
- Normand : jou (*), jouors (*)
- Norvégien : dag (no)
- Nǀu : ǃhuru (*)
- Occitan : jorn (oc)
- Persan : روز (fa) ruz
- Polonais : dzień (pl)
- Portugais : dia (pt)
- Roumain : zi (ro)
- Russe : день (ru) den', сутки (ru) soutki
- Same du Nord : beaivi (*)
- Slovaque : deň (sk)
- Slovène : dan (sl)
- Suédois : dag (sv)
- Tchèque : den (cs)
- Turc : gün (tr)
- Ukrainien : день (uk) den', доба (uk) doba
- Vieux norrois : dagr (*)
- Wallon : djoû (wa) masculin
- Wilamowicien : taog (*) masculin
8. Période durant laquelle le soleil apporte sa lumière.
- Aléoute : angalix̂ (*)
- Allemand : Tag (de) masculin
- Anglais : day (en)
- Arabe : يوم (ar) yawm, نَهَار (ar) nahār
- Arménien : օր (hy) ōr
- Aroumain : dzuã (*)
- Bambara : tile (*)
- Basque : egun (eu)
- Biélorusse : дзень (be) dzjen'
- Breton : deiz (br)
- Bulgare : ден (bg) den
- Catalan : dia (ca)
- Chinois : 白天 (zh) báitiān
- Coréen : 낮 (ko) nat
- Cornique : deth (kw)
- Croate : dan (hr) masculin
- Danois : dag (da)
- Dogon : nai (*)
- Espagnol : día (es)
- Estonien : päev (et)
- Finnois : päivä (fi)
- Flamand occidental : dag (*)
- Gallois : dydd (cy)
- Géorgien : დღე (ka) dḡe
- Grec : ημέρα (el) iméra, μέρα (el) méra
- Hébreu : יום (he) yom
- Hongrois : nappal (hu)
- Ido : jorno (io)
- Indonésien : hari (id)
- Italien : giorno (it)
- Japonais : 昼 (ja) hiru
- Kikuyu : mũthenya (*)
- Latin : dies (la)
- Letton : diena (lv)
- Lituanien : diena (lt)
- Mahorais : mutsana (*)
- Malgache : antoandro (mg)
- Néerlandais : dag (nl)
- Normand : jou (*), jouors (*)
- Norvégien : dag (no)
- Nǀu : ǃhuru (*)
- Occitan : jorn (oc)
- Persan : روز (fa) ruz
- Polonais : dzień (pl)
- Portugais : dia (pt)
- Roumain : zi (ro)
- Russe : день (ru) den'
- Same du Nord : beaivi (*)
- Shingazidja : mtsana (*), usiku (*)
- Slovaque : deň (sk)
- Slovène : dan (sl)
- Songhaï koyraboro senni : zaari (*)
- Suédois : dag (sv)
- Tchèque : den (cs)
- Turc : gündüz (tr)
- Ukrainien : день (uk) den'
- Wallon : djoû (wa) masculin
Traductions à trier
Prononciation
- France : écouter « jour [ʒuʁ] »
- (Région à préciser) : écouter « jour [ʒuʁ] »
- (Région à préciser) : écouter « jour [ʒuʁ] »
- France (Paris) : écouter « jour »
- France (Massy) : écouter « jour »
- France (Toulouse) : écouter « jour »
- France (Muntzenheim) : écouter « jour »
- France (Vosges) : écouter « jour »
- France (Grenoble) : écouter « jour »
- France (Vosges) : écouter « jour »
Références
- Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (jour)
Voir aussi
- jour sur l’encyclopédie Wikipédia
Moyen français
Étymologie
- De l’ancien français jor.
Variantes
- iour (dans les manuscrits, parfois retenu dans les facsmilés)
Dérivés dans d’autres langues
- Français : jour
Références
- « jour », dans Dictionnaire du Moyen Français (1330-1500), 2010, 4e édition → consulter cet ouvrage
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons - Attribution - Partage dans les Mêmes. Des conditions supplémentaires peuvent s'appliquer aux fichiers multimédias.