don
Conventions internationales
Références
- Documentation for ISO 639 identifier: don, SIL International, 2015
Français
Étymologie
Nom commun 1
Singulier | Pluriel |
---|---|
don | dons |
\dɔ̃\ |
don \dɔ̃\ masculin
- Action d’offrir à quelqu’un quelque chose, de lui en abandonner la propriété ou présent qu’on lui fait ainsi.
- […] que M. B a fait appel devant le Conseil d’État de ce jugement en faisant notamment valoir que des dons d’argent avaient été faits à des électeurs par M. A dans la période précédant les élections […] — (Conseil d’État (France) - 7 septembre 2009 - 2ème/7ème SSR - Dassault - 330040)
- Ce livre est un don de l’auteur.
- Don irrévocable.
- Un don en nature.
- Chose donnée.
- Ils sont bien loin de nous ces premiers jours du monde
Où, prodiguant ses dons, la nature féconde
Laissait vivre mille ans ses enfants nouveau-nés […] — (Octave Crémazie, À M. et Mme Hector Bossange, Citry, 14 octobre 1876) - Les dons faits à une église, à un hospice, à une œuvre humanitaire, aux pauvres.
- Ils sont bien loin de nous ces premiers jours du monde
- Abandon ou délaissement gratuit à quelqu’un d’un objet ainsi accordé.
- Il m’a laissé à son départ tous ses livres en don.
- Quel don magnifique vous me faites !
- Les dons de la terre : Les productions de la terre.
- Les dons de la fortune : La richesse.
- Donation entre conjoints de l’usufruit de leur bien, pour que le survivant en jouisse.
- Don mutuel : Donation mutuelle.
- (Figuré) Biens, qualités physiques ou morales, avantages qu’on reçoit à la naissance.
- Le ciel, la nature l’a comblé de ses dons.
- C’est un beau don de la nature qu’une heureuse mémoire.
- (En particulier) Aptitude.
- Henri avait eu l’occasion […] d’observer maints individus comblés de ces dons mystérieux qui liquident toutes les difficultés et sont comme le « Sésame, ouvre-toi » devant les huis les plus récalcitrants. — (Victor Méric, Les Compagnons de l’Escopette, Éditions de l’Épi, Paris, 1930)
- Déjà la légende lui attribuait des dons surnaturels. — (Joseph Conrad, Lord Jim, 1900, traduit de l’anglais par Philippe Neel, 1921)
- Cet acteur, cette actrice a le don des larmes.
- Il a le don de plaire à tout le monde, le don de plaire. On l’emploie quelquefois ironiquement.
- Il a le don de déplaire, le don de se faire haïr de tout le monde.
- (En particulier) Aptitude magique permettant de guérir les brûlures et autres affections de la peau.
- Le don se composait de deux choses : « le pouvoir » d’abord, qui était mystérieux et congénital, certainement d’essence divine. Et ensuite « la formule » ; elle était inscrite sur cette feuille parcheminée et tant culottée sur laquelle Nannette lisait à mi-voix. C’était un charabia aux consonances barbares. — (Henri Vincenot, La Billebaude, 1978, p. 78)
Dérivés
- don de conjuration
- don de joyeux avènement
- donateur
- donation
- donner
- surdon
Vocabulaire apparenté par le sens
don figure dans le recueil de vocabulaire en français ayant pour thème : cadeau.
Traductions
Action d’offrir à quelqu’un quelque chose, de lui en abandonner la propriété ou Présent qu’on lui fait ainsi.
- Allemand : Spende (de) féminin, Gabe (de) féminin, Geschenk (de) neutre
- Anglais : present (en), gift (en)
- Bulgare : дарение (bg) darenie neutre
- Danois : gave (da) commun
- Hongrois : adomány (hu), ajándék (hu)
- Polonais : prezent (pl)
- Sarthois : donnaison (*) féminin
- Songhaï koyraboro senni : nooroo (*), alasu (*)
- Suédois : gåva (sv), skänk (sv)
Nom commun 2
Singulier | Pluriel |
---|---|
don | dons |
\dɔn\ |
don \dɔn\ masculin (pour une femme on dit : doña)
- Titre d’honneur donné à certains nobles espagnols, équivalant à « sire ».
- Bardé de fer, botté de cuir et casqué d’or,
Don Ruy Diaz appelé le Cid Campéador,
Étant à Rome, entra pour dire une prière
Dans l’église du chef des saints apôtres, Pierre. — (Catulle Mendès, Contes épiques : Don Ruy Diaz, 1872)
- Bardé de fer, botté de cuir et casqué d’or,
Prononciation
- (Nom commun 1) : \dɔ̃\
- (Nom commun 2) : \dɔn\
- France : écouter « don [dɔn] »
- Suisse (canton du Valais) : écouter « don [Prononciation ?] »
Ancien français
Étymologie
- Du latin donum.
Nom commun
don \Prononciation ?\ masculin
- Don (ce qui est donné).
- Or vos ai fait gent don — (Aiol, édition de Normand et Raynaud, page 235.)
Variantes
Dérivés dans d’autres langues
- Français : don
Références
- Frédéric Godefroy, Dictionnaire de l’ancienne langue française et de tous ses dialectes du IXe au XVe siècle, édition de F. Vieweg, Paris, 1881-1902 → consulter cet ouvrage
Ancien occitan
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en ancien occitan. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier »). |
Nom commun 1
don masculin
- Don, donation.
- E si vos plaz est nostres sons
aisi con’l guida’l primers tons
eu vos la cantarai en dons. — (Cançon de Santa Fe, transcription adaptée de Robert Lafont, Histoire et Anthologie de la littérature occitane, T. I « L’Âge classique - 1000-1520 », Les Presses du Languedoc, 1997, Montpellier, page 23)- Et si cet air vous plaît, ainsi que le premier ton le guide, je vous la chanterai libéralement. — (Traduction par Antoine Thomas)
- E si vos plaz est nostres sons
Nom commun 2
don masculin
- Maître, seigneur, dom.
Variantes
Références
- François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, 1838–1844
Anglais
Étymologie
- Nom commun : Du latin dominus (« seigneur, maître de maison »).
- Verbe : Du moyen anglais do on, composé de do et de on.
Verbe
Temps | Forme |
---|---|
Infinitif | to don \dɒn\ |
Présent simple, 3e pers. sing. |
dons \dɒnz\ |
Prétérit | donned \dɒnd\ |
Participe passé | donned \dɒnd\ |
Participe présent | donning \dɒn.ɪŋ\ |
voir conjugaison anglaise |
- (Vieilli) Mettre, enfiler, revêtir (des vêtements).
- His first physical contact with the soil of North Vietnam had an electric feel to it. That soon passed. Kelly stripped off the wet suit, stuffing it in the waterproof container on the now surfaced sled. He quickly donned his camouflage fatigues. The jungle boots had soles copied from the NVA’s in case anyone spotted tracks that looked out of the ordinary. — (Tom Clancy, Without Remorse, 1993.)
Antonymes
Enfiler des vêtements (1)
- doff
Anagrammes
- nod
- NOD
Prononciation
- États-Unis : écouter « don [dɒn] »
Voir aussi
- don sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)
Bambara
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Dérivés
- donba (jour de fête)
Dérivés
- ladon : faire entrer
Breton
Étymologie
Adjectif
Nature | Forme |
---|---|
Positif | don |
Comparatif | donocʼh |
Superlatif | donañ |
Exclamatif | donat |
Mutation | Forme |
---|---|
Non muté | don |
Adoucissante | zon |
don \ˈdɔ̃ːn\
Catalan
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en catalan. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier »). |
Étymologie
- Du latin dominus.
Nom commun
Notes
S’utilise antéposé au nom de la personne.
Vocabulaire apparenté par le sens
Créole guyanais
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en créole guyanais. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier »). |
Étymologie
- Du français don.
Espagnol
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en espagnol. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier »). |
Nom commun 1
Singulier | Pluriel |
---|---|
don \Prononciation ?\ |
dones \Prononciation ?\ |
don \ˈdon\ masculin (pluriel : dones)
- Monsieur, traitement respectueux adressé à un individu masculin, dans certains contextes officiels, en particulier des nobles ou des personnes considérées comme des éminences, titulaires de certains titres universitaires ou académiques, etc.
Vocabulaire apparenté par le sens
Gallo
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Conjonction
Invariable |
---|
don \Prononciation ?\ |
don \Prononciation ?\ invariable (graphie MOGA)
- Donc (marquant une invitation, une demande, pour la rendre plus pressante).
Références
- Chubri, « Pourr lé cmenn dé Côtt d’Ahaot e d la Louérr Atlauntiq, ChubEndret contt bin davantaïj de non, mézë » sur Chubri, 31 octobre 2018
Same du Nord
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Pronom personnel
Nominatif | Accusatif génitif |
Illatif | Locatif | Comitatif | Essif | |
---|---|---|---|---|---|---|
Je | mun/mon | mu | munnje | mus | muinna | munin |
Tu | don | du | dutnje | dus | duinna | dunin |
Il/elle | son | su | sutnje | sus | suinna | sunin |
Il/elle | dat | dan | dasa | das | dainna | danin |
Nous (deux) | moai | munno | munnuide | munnos | munnuin | munnon |
Vous (deux) | doai | dudno | dudnuide | dudnos | dudnuin | dudnon |
Eux (deux) | soai | sudno | sudnuide | sudnos | sudnuin | sudnon |
Nous | mii | min | midjiide | mis | minguin | minin |
Vous | dii | din | didjiide | dis | dinguin | dinin |
Ils/elles | sii | sin | sidjiide | sis | singuin | sinin |
don /ˈdon/
- Tu, vous de politesse.
- Vuosttaš lávki lea davvisámegiela álgokursa dutnje, gii háliidat oahppat vehá sámegiela, muhto gii ii nu beroš vuodjut giellaoahppaáššiide. — (e-skuvla.no)
- Le premier pas est un cours d’initiation de same du Nord pour toi qui souhaites apprendre un peu de same mais qui ne tiens pas à te concentrer sur des sujets grammaticaux.
- Sánit eai leat dušše sánit
Juoga gávdno duohken
Jus don jurddašalat
Jus don guorahalat
Gávnnat don. — (Ellen Marit Gaup Dunfjell, 1973)- Les mots ne sont pas seulement des mots
Quelque chose existe derrière
Si tu médites profondément
Si tu concentres ton esprit dessus
Tu trouveras.
- Les mots ne sont pas seulement des mots
- Vuosttaš lávki lea davvisámegiela álgokursa dutnje, gii háliidat oahppat vehá sámegiela, muhto gii ii nu beroš vuodjut giellaoahppaáššiide. — (e-skuvla.no)
Sranan
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons - Attribution - Partage dans les Mêmes. Des conditions supplémentaires peuvent s'appliquer aux fichiers multimédias.