ton
Conventions internationales
Références
- Documentation for ISO 639 identifier: ton, SIL International, 2015
Français
Étymologie
Adjectif possessif
Singulier | Pluriel | |
---|---|---|
Masculin | ton \tɔ̃\ |
tes \tɛ\ ou \te\ |
Féminin | ta \ta\ |
tes \tɛ\ |
ton \tɔ̃\, \tɔ̃.n‿\ (devant une voyelle)
- Adjectif possessif dont le possesseur est la deuxième personne du singulier et le possédé est masculin singulier.
- As-tu pensé à prendre ton livre ?
- Ton manteau est joli.
- Adjectif possessif dont le possesseur est la deuxième personne du singulier et le possédé est féminin singulier. Forme supplétive de ta utilisée pour effectuer une liaison obligatoire avec le mot suivant qui commence par une voyelle ou un h muet.
- Une ville, ta ville ; une île, ton île ; une habitation, ton habitation.
- Une maison, ta maison, ton immense maison.
Vocabulaire apparenté par le sens
Possédé | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Singulier | Pluriel | |||||
Masculin | Féminin | — | ||||
Possesseur | Singulier | 1re personne | mon¹ | ma | mes | |
2e personne | ton¹ | ta | tes | |||
3e personne | son¹ | sa | ses | |||
Pluriel | 1re personne | notre | nos | |||
2e personne | votre² | vos² | ||||
3e personne | leur | leurs |
- ¹ Aussi utilisé avant les noms ou adjectifs féminins commençant par une voyelle ou un h muet.
- ² Aussi utilisé au singulier et pluriel de politesse.
Traductions
- Afrikaans : u (af), jou (af), julle (af)
- Albanais : jote (sq)
- Allemand : dein (de), deinig (de), euer (de), eurige (de), Ihr (de)
- Anglais : your (en), thy (en)
- Bas allemand : dien (nds)
- Catalan : teu (ca), teva (ca), vostra (ca), vostre (ca)
- Chinois : 你的 (zh)
- Danois : deres (da), jeres (da)
- Espagnol : tu (es)
- Espéranto : via (eo)
- Finnois : -si (fi)
- Frison : dyn (fy), jyns (fy), jo (fy)
- Gaélique écossais : do (gd), d’ (gd), agad (gd)
- Gotique : 𐌸𐌴𐌹𐌽𐍃 (*) þeins
- Grec : σου (el) su, σας (el) sas
- Hmong : koj (*)
- Ido : tua (io)
- Inuktitut : -ᐃᑦ (iu) -it
- Italien : tuo (it), vostro (it)
- Kazakh : сенің (kk) seniñ, -ың (kk), -ің (kk), -ң (kk)
- Kikuyu : aku (*)
- Kotava : rinaf (*)
- Néerlandais : jouw (nl), je (nl), jullie (nl), jouwe (nl)
- Papiamento : bo (*), boso (*), mener su (*), señor su (*), señora su (*)
- Polonais : twój (pl), wasz (pl)
- Portugais : seu (pt), teu (pt), vosso (pt)
- Russe : твой (ru)
- Suédois : din (sv) commun, ditt (sv) neutre
- Swahili : -ako (sw), -enu (sw)
- Tchèque : tvůj (cs)
- Turc : senin (tr), sizin (tr)
- Zoulou : -kho (zu), -inu (zu), -nu (zu)
Nom commun 1
Singulier | Pluriel |
---|---|
ton | tons |
\tɔ̃\ |
ton \tɔ̃\ masculin
- Son d’une certaine fréquence.
- Sans prévenir, il se mit à chanter, opératiquement, dans le registre ténor et en italien, même si Kit savait parfaitement que Reef n'avait aucune oreille, et était incapable de chanter en entier For He's a Jolly Good Fellow sans changer de ton. — (Thomas Pynchon, Contre-jour, traduit de l'anglais (USA) par Claro, Le Seuil, 2014)
- Qualité de la voix.
- Caradou, le clairon, incorrigible espiègle, lance sur un ton de commandement : « L’ennemi est en fuite. […] » — (Pierre Audibert, Les Comédies de la Guerre, 1928, pp. 32-33)
- Non, laisse… Fous-nous la paix ! lui ordonna-t-elle d’un ton rogue. — (Francis Carco, L’Homme de minuit, Éditions Albin Michel, Paris, 1938)
- (Musique) Espace entre certaines notes.
- Il y a un ton entre do et ré, mais un demi-ton entre mi et fa.
- (En particulier) Gamme, nom de la première note de la gamme dont la musique est formée.
- Chacun d’ailleurs chantait dans un autre ton que son voisin. — (Berlioz, Souvenirs de voyage, 1869, page 30)
- (Linguistique) Hauteur et modulation d’un son, typiquement d’une syllabe, comme trait phonologique.
- Manière de s’exprimer.
- Bien qu’il n’eût pu comprendre un seul mot de ce qui avait été dit, Bert éprouva un choc en remarquant le ton qu’avait pris l’homme. — (H.G. Wells, La Guerre dans les Airs, 1908, traduit par Henry-D. Davray & B. Kozakiewicz, p. 247, Mercure de France, 1921)
- Le ton péremptoire et l’expression allusive me glacèrent. J’eus le pressentiment d’une discussion immédiate et violente. — (Jean Rogissart, Hurtebise aux griottes, L’Amitié par le livre, Blainville-sur-Mer, 1954, p. 142)
- Malgré sa corpulence excessive, l’autorité de M. Hector sur ses subordonnés n’est guère contestable. Il la doit surtout à sa placidité étudiée, au ton solennel et ampoulé qu’il affecte en s’exprimant […] — (Jean Rogissart, Passantes d’Octobre, Librairie Arthème Fayard, Paris, 1958)
- Ce n'est pas pour ta pomme, Boutros, déclara-t-elle sur un ton de mépris et en traduisant son prénom en arabe. — (Stefanàkis Dimitris, Jours d'Alexandrie, Éditions La Martinière, 2013)
- (Colorimétrie) Niveau de luminosité d’une couleur de base.
- Différents tons de rouge.
- (Cartographie) Caractère d'une couleur associé à la couleur qui produit sur l'œil une sensation lumineuse de niveau élevé[1].
Synonymes
- tonalité (Cartographie)
Dérivés
- atonal
- atonalisme
- atonalité
- baisser d’un ton
- changer de ton
- de bon ton
- demi-ton
- donner le ton
- semi-ton
- ton complexe
- ton fondamental
- ton pur (son caractérisant une onde dont la pression acoustique instantanée est une fonction sinusoïdale simple du temps, donc ayant une fréquence unique)
- tonal
- tonalité
- tonème
- tonétique
- tonicité
- tonie
- tonifier
- tonique
- tonogenèse
- tonus
Traductions
- Afrikaans : toon (af)
- Allemand : Stimmung (de) féminin, Gestimmtsein (de) neutre, Einstellung (de) féminin, Gemütslage (de) féminin, Ton (de) masculin
- Anglais : tone (en)
- Catalan : afinaciò (ca), sintonitzazió (ca), to (ca)
- Danois : tone (da)
- Espagnol : tono (es), tono (es), timbre (es)
- Espéranto : agordo (eo), tono (eo), tonalo (eo), tembro (eo)
- Féroïen : tóni (fo)
- Finnois : sävel (fi)
- Frison : toan (fy)
- Ido : tono (io)
- Japonais : トーン (ja) tōn
- Kotava : kom (*)(1 ; 2), mameka (*)(3 ; 4)
- Latin : tonus (la)
- Néerlandais : toon (nl) masculin, overeenstemming (nl), samenklank (nl), intonatie (nl), toonaard (nl), toonsoort (nl), timbre (nl), toonkleur (nl)
- Papiamento : tono (*)
- Polonais : tona (pl)
- Portugais : acordo (pt), afinação (pt), toada (pt), tom (pt), sonância (pt), entonação (pt), tom (pt), modo (pt), timbre (pt)
- Russe : тонна (ru)
- Same du Nord : suopman (*), nuohtta (*)
- Suédois : ton (sv)
- Tchèque : tón (cs)
- Turc : ton (tr)
Nom commun 2
Singulier | Pluriel |
---|---|
ton | tons |
\tɔ̃\ |
ton \tɔ̃\ masculin
- (Marine) Partie supérieure du mât.
- Le bas mât s’était rompu dans sa chute au ras du ton, de telle sorte que la hune peut être facilement retirée. — (Jules Verne, Les Enfants du capitaine Grant, 1846)
Prononciation
- France : écouter « ton [tɔ̃] »
- France (Canet) : écouter « ton »
Homophones
Références
- « Glossaire de cartographie », dans le Bulletin du Comité Français de Cartographie, mars-juin 1990, no 123-124, Paris (2e édition), ouvrage placé sous licence CC BY-SA 4.0 et intégré au Wiktionnaire grâce à un don du Comité Français de Cartographie.
Ancien français
Adjectif
Nombre | Cas | Masculin | Féminin | Neutre |
---|---|---|---|---|
Singulier | Sujet | tis | ta | ton |
Régime | ton | |||
Pluriel | Sujet | ti | tes | |
Régime | tes |
ton \Prononciation ?\ masculin
- Ton, à toi.
Notes
- Il existe de très nombreuses variantes du féminin. Voir le Dictionnaire de l’ancienne langue ci-dessous, p. 741.
Dérivés dans d’autres langues
- Français : ton
Références
- Frédéric Godefroy, Dictionnaire de l’ancienne langue française et de tous ses dialectes du IXe au XVe siècle, édition de F. Vieweg, Paris, 1881-1902 → consulter cet ouvrage
Anglais
Nom commun
Singulier | Pluriel |
---|---|
ton \ˈtʌn\ |
tons \ˈtʌnz\ |
ton \ˈtʌn\
- (Métrologie) Unité de mesure du poids (système impérial britannique et américain). Le symbole : t.
- (Royaume-Uni) Tonne longue, valant 2240 livres ou 1016,0469088 kilogrammes exactement.
- (États-Unis) Tonne courte, valant 2000 livres ou 907,18474 kilogrammes exactement.
- (Métrologie) Tonne, valant 1000 kilogrammes exactement.
Variantes orthographiques
- tonne (tonne ou 1000 kilogrammes)
Synonymes
- long ton (tonne longue)
- short ton (tonne courte)
- metric ton (tonne ou 1000 kilogrammes)
Dérivés
Prononciation
- États-Unis : écouter « ton [tʌn] »
Anagrammes
Voir aussi
- ton sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)
Breton
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
Mutation | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Non muté | ton | konioù |
Adoucissante | don | gonioù |
Spirante | zon | cʼhonioù |
Durcissante | inchangé | inchangé |
ton \ˈtɔ̃ːn\ masculin
- (Musique) Air.
Anagrammes
Moyen français
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Références
- « ton », dans Dictionnaire du Moyen Français (1330-1500), 2010, 4e édition → consulter cet ouvrage
Néerlandais
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Prononciation
- Pays-Bas (région ?) : écouter « ton »
Occitan
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en occitan. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier »). |
Étymologie
- Du latin tuum.
Adjectif possessif
ton \tun\
- Ton (adjectif possessif correspondant à la deuxième personne du singulier).
Possesseur | Possédé | ||||
---|---|---|---|---|---|
Nombre | Personne | Singulier | Pluriel | ||
Masculin | Féminin | Masculin | Féminin | ||
Singulier | Première | mon | ma | mos | mas |
Deuxième | ton | ta | tos | tas | |
Troisième | son | sa | sos | sas | |
Pluriel | Première | nòstre/nòste | nòstra/nòsta | nòstres/nòstes | nòstras/nòstas |
Deuxième | vòstre/vòste | vòstra/vòsta | vòstres/vòstes | vòstras/vòstas | |
Troisième | lor/son | lor/sa | lors/sos | lors/sas |
Synonymes
- lo teu
Apparentés étymologiques
Prononciation
- France (Béarn) : écouter « ton »
Références
- Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002 → consulter cet ouvrage
Suédois
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun 2
Commun | Indéfini | Defini |
---|---|---|
Singulier | ton | tonen |
Pluriel | toner | tonerna |
- Ton.
- Son d’une certaine fréquence.
- Niveau de luminosité d’une couleur de base.
- Om man tvättar vita kläder med röda riskerar de vita att få en rödare ton.
- Si on lave des vêtements blancs avec des rouges, les blancs risquent de prendre un ton plus rouge.
- Om man tvättar vita kläder med röda riskerar de vita att få en rödare ton.
- Manière de s’exprimer.
- Använd inte den där tonen med mig!
- Ne prends pas ce ton avec moi !
- Använd inte den där tonen med mig!
Prononciation
- Suède : écouter « ton [Prononciation ?] »
Références
- Cet article utilise des informations de l’article du Wiktionnaire en suédois, sous licence CC-BY-SA-3.0 : ton.
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons - Attribution - Partage dans les Mêmes. Des conditions supplémentaires peuvent s'appliquer aux fichiers multimédias.