ta
Français
Adjectif possessif
Singulier | Pluriel | |
---|---|---|
Masculin | ton \tɔ̃\ |
tes \tɛ\ ou \te\ |
Féminin | ta \ta\ |
tes \tɛ\ ou \te\ |
ta \ta\ féminin singulier
- Déterminant marquant la possession d’un objet (de genre féminin) appartenant à celui (de nombre singulier) à qui l’on parle.
- J’entre dans ta maison.
- Ta femme est un cordon bleu.
Traductions
- Afrikaans : u (af), jou (af), julle (af)
- Albanais : jote (sq)
- Allemand : dein (de), deinig (de), euer (de), eurige (de), Ihr (de)
- Anglais : your (en), thine (en), thy (en), yours (en)
- Bambara : i (*)
- Bas allemand : dine (nds)
- Catalan : teu (ca), teva (ca), vostra (ca), vostre (ca)
- Danois : Deres (da), jeres (da)
- Espagnol : tu (es)
- Espéranto : via (eo)
- Finnois : -si (fi)
- Frison : dyn (fy), jyns (fy), jo (fy)
- Gaélique écossais : do (gd), d' (gd), agad (gd)
- Gotique : 𐌸𐌴𐌹𐌽𐌰 (*) þeina
- Grec : σου (el), σας (el)
- Hmong : koj (*)
- Ido : vua (io)
- Inuktitut : -ᐃᑦ (iu) -it
- Italien : tuo (it), vostro (it)
- Kikuyu : aku (*)
- Kotava : rinaf (*)
- Kurde : te (ku)
- Néerlandais : uw (nl), je (nl), jouw (nl), jullie (nl), jouwe (nl), uwe (nl)
- Papiamento : bo (*), boso (*), mener su (*), señor su (*), señora su (*)
- Polonais : twój (pl), wasz (pl)
- Portugais : seu (pt), teu (pt), vosso (pt)
- Russe : твой (ru)
- Sarde : tua (*)
- Solrésol : remi
- Suédois : din (sv) commun, ditt (sv) neutre
- Swahili : -ako (sw), -enu (sw)
- Turc : senin (tr), sizin (tr)
- Zoulou : -kho (zu), -inu (zu), -nu (zu)
Prononciation
- France : écouter « ta [ta] »
Homophones
Vocabulaire apparenté par le sens
Possédé | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Singulier | Pluriel | |||||
Masculin | Féminin | — | ||||
Possesseur | Singulier | 1re personne | mon¹ | ma | mes | |
2e personne | ton¹ | ta | tes | |||
3e personne | son¹ | sa | ses | |||
Pluriel | 1re personne | notre | nos | |||
2e personne | votre² | vos² | ||||
3e personne | leur | leurs |
- ¹ Aussi utilisé avant les noms ou adjectifs féminins commençant par une voyelle ou un h muet.
- ² Aussi utilisé au singulier et pluriel de politesse.
Nom commun
Invariable |
---|
ta \ta\ |
ta \ta\ masculin invariable
- Impulsion longue de l’alphabet morse.
- Un ta est conventionnellement trois fois plus long qu’un ti.
- Un instant plus tard, dans la nuit calme d’Aubenas, le son aigu de la sonnerie se répercuta de mur en mur : « Ti, ti, ti, ta, ta, ta, ti, ti, ti » Misouo s’appliqua, il ne devait pas se tromper: trois points, trois traits, trois points, […]. — (Patrick Misse, Les Parias d’Aubenas, 2012, ISBN 9782917250594, p. 394)
Vocabulaire apparenté par le sens
Afar
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Synonymes
Anglais
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Vocabulaire apparenté par le sens
Prononciation
- (Australie) : écouter « ta [Prononciation ?] »
Anagrammes
Bambara
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Dérivés
- tabara : batterie
- tabɛlɛ : pierre à feu
- tada : brûlure
- tadolo : étoile filante
- tafyɛ : éventail
- tafyenke : flammèche
- taji : carburant
- takala : allumette
- takami : braise ardente
- takisɛ : braise ardente
- takulu : volcan
- takurun : bûche
- tamana : flamme
- tamugu : amadou
- tanɛgɛ : briquet
- tapɛrɛn : étincelle
- tasisikɔnɔ : guêpier oiseau
- tasisirɔsɛgɛ : busard
- tasuma : feu
- tatugukɔnɔ : guêpier oiseau
Homophones
Références
- Charles Bailleul, Artem Davydov, Anna Erman, Kirill Maslinksy, Jean Jacques Méric, et Valentin Vydrin. Bamadaba : Dictionnaire électronique bambara-français, avec un index français-bambara. 2011–2014.
- Moussa Diaby (République du Mali, Ministère de l'Éducation Nationale), Léxique de base : Bamanankan - Français, Fondation Karanta, 2003
- Richard Nci Diarra, Lexique bambara-français-anglais, 13 décembre 2010
- Gérard Dumestre, Dictionnaire bambara-français : Suivi d’un index abrégé français-bambara, Karthala, 2011, ISBN 9782811105426
Dioula
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Homophones
Éwé
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en éwé. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier »). |
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Créole haïtien
Adverbe
ta \ta\
- Indique le mode conditionnel.
- Li ta manje.
- Il mangerait.
- Si m te gen yon machin, mwen ta vini.
- Si j’avais une voiture, je viendrais.
Gallo
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Adjectif possessif
ta \Prononciation ?\ (graphie ELG)
- Adjectif possessif de la deuxième personne du singulier devant un nom féminin, ta.
Références
- Le galo, la laungg brito-romaènn sur maezoe.com (archivé). Consulté le 29 juillet 2019
Ido
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Kibet
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Notes
- Prononciation du dialecte mourro.
Références
- Calvain Mbernodji; Katharina Wolf, authors. 2008. "Une enquête sociolinguistique des parlers Kibet, Rounga, Daggal et Mourro du Tchad rapport technique." SIL Electronic Survey Reports 2008-014: 56, page 47
Kurde
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
En kurmandji | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Ézafé principal | taya | tayên |
Ézafé secondaire | tayeke | tayine |
Cas oblique | tayê | tayan |
Vocatif | tayê | tano |
Soranî |
---|
Kurmandji |
---|
ta \tɑ\ féminin
Références
- Joyce Blau et Veysi Barak, Manuel de kurde kurmanji, L’Harmattan, 1999
Moyen français
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Références
- « ta », dans Dictionnaire du Moyen Français (1330-1500), 2010, 4e édition → consulter cet ouvrage
Mofu-gudur
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Conjonction
ta \Prononciation ?\
Paronymes
- taa — tôt
- taʼ — ensuite
- tà (information à préciser ou à vérifier) — en
- tâ (tâfa) (information à préciser ou à vérifier) — envers
Norvégien
Étymologie
- Du vieux norrois taka.
Verbe
ta \Prononciation ?\
Temps | Forme |
---|---|
Infinitif | å ta |
Présent | tar |
Prétérit | tok |
Participe passé | tatt |
Participe présent | [[]] |
Impératif | ta |
Dérivés
Occitan
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en occitan. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier »). |
Adjectif possessif
ta \ta\ féminin (pour un homme on dit : ton)
- ta.
Possesseur | Possédé | ||||
---|---|---|---|---|---|
Nombre | Personne | Singulier | Pluriel | ||
Masculin | Féminin | Masculin | Féminin | ||
Singulier | Première | mon | ma | mos | mas |
Deuxième | ton | ta | tos | tas | |
Troisième | son | sa | sos | sas | |
Pluriel | Première | nòstre/nòste | nòstra/nòsta | nòstres/nòstes | nòstras/nòstas |
Deuxième | vòstre/vòste | vòstra/vòsta | vòstres/vòstes | vòstras/vòstas | |
Troisième | lor/son | lor/sa | lors/sos | lors/sas |
Variantes
- ton (devant voyelle)
Prononciation
- France (Béarn) : écouter « ta [Prononciation ?] »
Références
- Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002 → consulter cet ouvrage
Oirata
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Notes
- Ce mot utilise la notation d’un linguiste car la langue ne dispose pas d’un alphabet officiel.
Références
- A. Schapper, J. Huber, A. van Engelenhoven, « The Historical Relation of the Papuan Languages of Timor and Kisar » sur Language and Linguistics in Melnesia, Special Issue : On the History, Contact and Classification of Papuan languages, 2012
Samoan
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Références
- Dictionnaires Freelang, Beaumont, 1997–2019 → consulter cet ouvrage
Suédois
Étymologie
- Du vieux norrois taka.
Verbe
Conjugaison de ta | Actif | Passif |
---|---|---|
Infinitif | ta | tas |
Présent | tar | tas |
Prétérit | tog | togs |
Supin | tagit | tagits |
Participe présent | tagande | — |
Participe passé | — | tagen |
Impératif | ta | — |
ta transitif \Prononciation ?\
- Prendre.
- Saisir, mettre en sa main.
- Ta en boll i flykten.
- Saisir une balle au vol.
- Ta en boll i flykten.
- Saisir une chose, l’enlever, la tirer à soi autrement qu’avec la main.
- Ta någon i sina armar.
- Prendre quelqu'un dans ses bras.
- Ta någon i sina armar.
- Saisir les choses avec leur gueule, leur bec, leurs griffes, etc., en parlant des animaux.
- Ta något med klorna.
- Prendre quelque chose des griffes.
- Ta något med klorna.
- Emporter avec soi certaines choses par besoin ou par précaution.
- Behöver jag ta paraply?
- Faut-il que je prenne un parapluie ?
- Behöver jag ta paraply?
- S’emparer, se saisir par force d’une chose ou d’une personne.
- Ta en tjuv.
- Prendre un voleur.
- Ta en tjuv.
- (Militaire) Se rendre maître par la force des armes ou autrement, d’une place forte.
- Ta en fästning.
- Prendre une place (d'assaut).
- Ta en fästning.
- Manger, boire, avaler, absorber, en parlant des aliments, des boissons, des médicaments solides ou liquides.
- Ta ett glas vin.
- Boire un verre de vin.
- Ta ett glas vin.
- Faire usage pour sa santé, pour son agrément, etc.
- Ta ett bad.
- Prendre un bain.
- Ta ett bad.
- Acquérir, acheter.
- Ta biljett till Paris.
- Acheter son billet pour Paris.
- Ta biljett till teatern.
- Acheter sa place au théâtre.
- Ta biljett till Paris.
- Recevoir ; accepter.
- Ta mutor.
- Accepter des pots de vin.
- Ta mutor.
- Engager des personnes, ou s’engager avec elles, sous certaines conditions.
- Ta jungfru.
- Prendre une bonne.
- Ta jungfru.
- Choisir, préférer, adopter de préférence, se décider pour.
- Jag tror jag tar alternativ 2.
- Je crois que je choisis la deuxième alternative.
- Ta ett ställe ur en författare.
- Prendre un passage chez un auteur.
- Jag tror jag tar alternativ 2.
- Utiliser un mode de locomotion qui se présente au choix.
- Ta cykeln till arbetet imorgon!
- Prends le vélo pour aller au travail demain !
- Ta spårvagnen.
- Prendre le tramway.
- Ta cykeln till arbetet imorgon!
- (Figuré) Entendre, comprendre, concevoir, expliquer, interpréter, considérer d'une certaine manière.
- Det kan tas på olika sätt.
- Cela peut s'interpréter de différentes manières.
- Det kan tas på olika sätt.
- Obtenir, recueillir.
- Ta arv efter någon.
- Recueillir la succession de quelqu'un.
- Ta arv efter någon.
- Ôter, enlever.
- Ta betslet av hästen.
- Ôter la bride au cheval.
- Ta bojorna av
- Ôter les chaînes à
- Ta betslet av hästen.
- Attraper.
- Inbrottsjuvarna togs när de försökte smita ut genom bakdörren.
- Les cambrioleurs ont été pris lorsqu'ils ont essayé de s'enfuir par la porte de derrière.
- Inbrottsjuvarna togs när de försökte smita ut genom bakdörren.
- Rédiger, relever, fixer sur le papier.
- Ta en fotografi av något.
- Prendre une photographie de quelque chose.
- Ta en fotografi av något.
- Prendre du temps.
- Vägen till stationen tar bara 10 minuter.
- D'ici à la gare on n'en a que pour 10 minutes.
- Ett brev tog två veckor för att komma till honom.
- Une lettre prit deux semaines pour lui parvenir.
- Vägen till stationen tar bara 10 minuter.
- Saisir, mettre en sa main.
- Passer, subir.
- Ta en examen.
- Passer un examen.
- Ta en examen.
- Faire.
- Ta en omväg.
- Faire un détour.
- Ta en oktav.
- Faire une octave.
- Ta ett parti.
- Faire une partie.
- Ta ett steg.
- Faire un pas. ou Faire une démarche.
- Ta en omväg.
- Voler, dérober.
- Tjuvarna hade tagit alla hennes värdesaker.
- Les voleurs ont volé tous ses objets de valeurs.
- Tjuvarna hade tagit alla hennes värdesaker.
- Suivre (un cours)
- Har-du tagit någon kurs i vetenskapsteori?
- As-tu suivi un cours de philosophie des sciences ?
- Har-du tagit någon kurs i vetenskapsteori?
- Être soumis à un test.
- Som del av undersökningen fick alla ta ett blodprov.
- Dans le cadre de l'étude, tout le monde devait être soumis à un test sanguin.
- Som del av undersökningen fick alla ta ett blodprov.
- (Sport) Prendre, sauter, franchir.
- Ta ett hinder.
- Franchir un obstacle.
- Ta kurva.
- Prendre un virage.
- Ta ett hinder.
Antonymes
Apparentés étymologiques
Prononciation
- Suède : écouter « ta [Prononciation ?] »
Tchèque
Forme de pronom
ta \Prononciation ?\
Dérivés
Prononciation
- (Région à préciser) : écouter « ta [Prononciation ?] »
Tussentaal
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Références
- Lynn Prieels, Standaardtaal of tussentaal op televisie: Een onderzoek naar het taalgebruik van presentatoren in tv-magazines, Université de Gand, 2012, 196 p., p. 30 → [lire en ligne]
Vietnamien
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Adjectif
ta \ta˦\
- Traditionnel, aborigène, indigène.
- Quần áo ta : Costume traditionnel.
- Hành ta : Ciboule indigène (aborigène) (par opposition à hành tây, l’oignon)
Pronom personnel
ta \ta˦\
Vocabulaire apparenté par le sens
Nombre | Personne | Genre | Vietnamien |
---|---|---|---|
Singulier | 1re | - | tôi, ta |
2e | - | bạn | |
3e | Masculin | ông ấy | |
Féminin | cô ấy | ||
Pluriel | 1re | - | chúng, ta |
2e | - | các bạn | |
3e | - | họ, chúng | |
Homme < 18 ans | Toutes | Masculin | em |
Homme < 50 ans | Toutes | Masculin | anh |
Femme < 45 ans | Toutes | Féminin | chị |
Homme > 50 ans | Toutes | Masculin | ông |
Femme > 45 ans | Toutes | Féminin | bà |
Références
- Free Vietnamese Dictionary Project, 1997–2004 → consulter cet ouvrage
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons - Attribution - Partage dans les Mêmes. Des conditions supplémentaires peuvent s'appliquer aux fichiers multimédias.