ramper
Français
Étymologie
- Voir l’ancien français ramper.
Verbe
ramper \ʁɑ̃.pe\ intransitif (utilisé parfois transitivement) 1er groupe (voir la conjugaison)
- Se traîner sur le ventre. — Note : Ce verbe s'emploie particulièrement des serpents, des vers, etc., mais également pour d’autres animaux et l’homme.
- La couleur, la forme, étaient d’un végétal ; mais d’un autre côté ces corps se déplaçaient tantôt en rampant avec une extrême lenteur, tantôt en exécutant des espèces de culbute à la façon des saltimbanques. — (Jean Louis Armand de Quatrefages de Bréau, Les Métamorphoses et la généagénèse, Revue des Deux Mondes, 2e période, tome 3, 1856 (pp. 496-519))
- En les apercevant, Bert s’aplatit sur le sol, rampa jusqu’à un creux propice et demeura étendu là à contempler leurs efforts. — (H. G. Wells, La Guerre dans les airs, 1908, traduction d’Henry-D. Davray et B. Kozakiewicz, Mercure de France, Paris, 1910, p. 357 de l’éd. de 1921)
- J'avançai en rampant comme je pouvais vers un coin pour y appuyer mon dos et soulager mes épaules tordues par des crampes. — (Henri Alleg, La Question, 1957)
- — Faites gaffe, les bleubites, si vous relevez la tête quand vous rampez, vous allez prendre un pruneau en pleine poire... — (Gilles Jacob, La Vie passera comme un rêve, éd. Robert Laffont, 2009, chap. 28)
- Un seul nombre pour une multitude de trajectoires, glissées, rampées, escaladées, suspendues, projetées…— (site www.lepreaucdr.fr)
- (Botanique) Se dit des plantes qui n’ont pas de tige assez forte pour les soutenir, et dont les branches restent au sol ou s’accrochent à un support, comme le lierre rampant ou la vigne.
- On sentait en ce lierre une grande vivacité pour ramper ainsi jusqu’à la maison.
- (Figuré) Se montrer condescendant, s’abaisser.
- C’est un homme qui rampe devant les ministres.
Dérivés
Traductions
Se traîner sur le ventre
- Anglais : creep (en), crawl (en), grovel (en), slither (en)
- Catalan : reptar (ca)
- Chinois : 爬行 (zh) páxíng
- Espagnol : reptar (es), arrastrarse (es)
- Espéranto : rampi (eo)
- Hébreu : זחל (he) zakhal
- Ido : reptar (io)
- Indonésien : melata (id)
- Italien : strisciare (it)
- Latin : repo (la), serpo (la)
- Portugais : arrojar-se (pt), rastejar (pt), serpear (pt)
- Roumain: a se târî (ro)
- Suédois : krypa (sv)
Traductions à trier
Traductions à trier suivant le sens
- Afrikaans : kruip (af)
- Allemand : kriechen (de)
- Anglo-saxon : creopan (ang)
- Danois : krybe (da)
- Féroïen : skríða (fo), krúpa (fo), grulva (fo)
- Frison : krûpe (fy)
- Hébreu ancien : רמשׂ (*)
- Néerlandais : kruipen (nl)
- Papiamento : gatia (*)
- Russe : раболепствовать (ru), лакействовать (ru), угодничать (ru)
- Songhaï koyraboro senni : ziilam (*), ziilam-ziilam (*)
- Suédois : kräla (sv)
Prononciation
- France : écouter « ramper [ʁɑ̃.pe] »
- (Région à préciser) : écouter « ramper [Prononciation ?] »
Références
- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (ramper), mais l’article a pu être modifié depuis.
Ancien français
Étymologie
Verbe
ramper \Prononciation ?\ transitif (voir la conjugaison)
Dérivés
- rampe (plante grimpante)
- rampeor (grimpeur)
Dérivés dans d’autres langues
- Français : ramper
Références
- Frédéric Godefroy, Dictionnaire de l’ancienne langue française et de tous ses dialectes du IXe au XVe siècle, édition de F. Vieweg, Paris, 1881-1902 → consulter cet ouvrage
- Étymologie : « ramper », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971-1994 → consulter cet ouvrage
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons - Attribution - Partage dans les Mêmes. Des conditions supplémentaires peuvent s'appliquer aux fichiers multimédias.