tas
Conventions internationales
Références
- Documentation for ISO 639 identifier: tas, SIL International, 2015
Français
Étymologie
- Étymologie obscure. Littré[1], Scheler[2] (non suivis par le TLFi[3]) distinguent ici deux mots : « amas, monceau » et « matrice, enclume » :
- pour le sens de « amas, monceau », de[3] l’ancien bas vieux-francique *tas « amas », → voir tas en néerlandais, taas en moyen anglais, tað (« tas de fumier, fumier ») en islandais, dastum[1] (« amasser ») en breton ;
- ou de[3] la famille du latin stare « se tenir debout » avec chute du s- → voir état ;
- Pour le sens de « enclume », apparenté[1] à tasseau (latin taxillus), à l’ancien français tas (« tas, enclume ») : « Le sens propre est instrument à faire des boutons ; et c’est de là qu’il a pris dans d’autres métiers le sens de petit bloc, de petite enclume[1] ».
Nom commun
Singulier et pluriel |
---|
tas \tɑ\ |
tas \tɑ\ masculin
- Monceau, amas, accumulation de choses.
- Les graines, après être restées en tas quelques heures pendant lesquelles on les a pelletées constamment, sont placées dans un alambic. — (Marcel Hégelbacher, La Parfumerie et la Savonnerie, 1924, page 29)
- On verse sur le tas ou dans le composteur tous les déchets végétaux du jardin en évitant le branchage d’un trop gros diamètre. — (Alain Baraton, Mes trucs et astuces de jardinier, Éditions Flammarion, 2014)
- Assembler, amasser en un tas.
- Il y a tant de sauterelles dans la campagne qu’on les trouve par tas.
- Il s’agit [dans une guerre], dit le philosophe, de quelques tas de boue grands comme votre talon ; ce n’est pas qu’aucun de ces millions d’hommes qui se font égorger prétende un fétu sur ces tas de boue. — (Voltaire, Micromégas, 7)
- Abondance, multitude, grande quantité.
- J’appris que le prétendu baron m’en avait imposé par un tas de mensonges. Il ne s’appelait point Sauttern, il s’appelait Sauttersheim. — (Jean-Jacques Rousseau, Les Confessions, 1782-1789, Livre XII)
- Multitude de gens amassés ensemble.
- Un tas de coquins, de fainéants, de fripons, de filous.
- Tirer dans le tas : Lâcher son coup de fusil sur une masse d’hommes ou d’animaux, sans en viser un en particulier.
- Un tas d’hommes perdus de dettes et de crimes,
Que pressent de mes lois les ordres légitimes. — (Corneille, Cinna, v, 1)
- Pile de dames qu’on fait avant de commencer le jeu de trictrac.
- Petite enclume portative, qui sert aux orfèvres et à divers autres ouvriers, placée quelquefois sur le même billot qu’une grande.
- Masse d’un ouvrage en construction.
- Tas ou tas droit : Rangée de pavés en ligne droite, sur le milieu d’une chaussée.
- On les présente successivement sur un tas ou petite enclume qui porte en relief l’empreinte qu’on veut donner à l’aiguille, et on les estampe rapidement avec un coup de marteau. — (Le Magasin pittoresque, 1850)
- Matrice dont se servent les boutonniers.
- Bloc d’acier sur lequel on essaye la sonorité des monnaies frappées.
- Il paroit que ni la fusion ni la coupellation ne peuvent détruire, dans la platine, tout le fer dont elle est intimement pénétrée : les boutons fondus ou coupellés paraissent à la vérité, également insensibles à l’action de l’aimant ; mais les ayant brisés dans un mortier d’agate et sur un tas d’acier, nous y avons retrouvé des parties magnétiques d’autant plus abondantes que la platine étoit réduite en poudre plus fine. — (Georges Louis Leclerc de Buffon, Histoire des minéraux, in Œuvres complètes de Buffon, tome premier, P. Duménil, Éditeur, Paris, 1835)
- (Architecture) Tasseau en pierre horizontalement placé sur une colonne, un pilier, etc., et qui supporte un arc, une voûte, etc.
- Tas de charge : Coussinet à branches, d’où partent les ogives, formerets, arcs doubleaux, etc.
- Place sur laquelle on raccorde, dans le bâtiment, une pièce que l’on pose.
- Faire une mortaise, un tenon, un coupement, une entaille sur le tas.
- Tailler sur le tas : Se dit lorsque la taille, au lieu de se faire au chantier, s’exécute au bâtiment.
- Masse d’un ouvrage en construction.
- (Péjoratif) Personne obèse et disgracieuse.
- Sa chef de pub, un gros tas boudiné dans un tailleur Zara, n’ouvrira la bouche qu’une seule fois aujour’hui pour dire ceci :
– Ce qu’il faut, c’est susciter l’envie. — (Frédéric Beigbeder, 99 francs, Gallimard, 2000, collection Folio, page 106.)
- Sa chef de pub, un gros tas boudiné dans un tailleur Zara, n’ouvrira la bouche qu’une seule fois aujour’hui pour dire ceci :
- Coup.
- À présent qu’me v’là dans les planques
Et qu’je n’peux plus t’coller des tas,
Tu n’te figur’s pas c’que tu m’manques. — (Aristide Bruant, 1901)
- À présent qu’me v’là dans les planques
- (Informatique) Zone de la mémoire où sont situées les objets alloués dynamiquement.
Quasi-synonymes
Dérivés
Traductions
Monceau, amas (1)
- Anglais : bunch (en), heap (en), stack (en)
- Arabe : كوم (ar)
- : (*) masculin
- Breton : bern (br)
- Catalan : munt (ca)
- Danois : bunke (da) commun, stabel (da) commun
- Espagnol : montón (es)
- Finnois : läjä (fi)
- Grec : σωρός (el) sôrós
- Grec ancien : σωρός (*) sôrós
- Griko : kulùmi (*) neutre
- Hébreu ancien : צְרור (*), גַּל (*)
- Indonésien : timbun (id)
- Italien : cumulo (it), mucchio (it)
- Latin : cumulus (la), mucchio (it)
- Néerlandais : hoop (nl)
- Normand : mouché (*)
- Occitan : molon (oc)
- Picard : moncheau (*)
- Portugais : pilha (pt), amontoado (pt)
- Russe : куча (ru)
- Same du Nord : látna (*)
- Suédois : hop (sv), hög (sv) commun
- Tchèque : kupa (cs), hromada (cs)
- Wallon : moncea (wa) masculin, hopea (wa) masculin, taes (wa) masculin
Traductions à trier
- Songhaï koyraboro senni : zuku (*)
Voir aussi
- tas sur l’encyclopédie Wikipédia
Références
- « tas », dans Émile Littré, Dictionnaire de la langue française, 1872-1877 → consulter cet ouvrage
- Auguste Scheler, Dictionnaire d’étymologie française d’après les résultats de la science moderne, 1862
- « tas », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971-1994 → consulter cet ouvrage
- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (tas), mais l’article a pu être modifié depuis.
Ancien français
Étymologie
- Voir tas.
Nom commun
tas \Prononciation ?\ masculin
- Tas, amas.
- Et quant crestiien virent le roi ensi maintenir, si se ferirent tout à un tas en mer et prirent terre. — (Chron. de Rains, 201, XIIIe siècle)
- Un tas (…) de fain [foin] en une grange qu'on ot fait entasser. — (Guesclin. 20523)
- Un tas de gens, interpretes et contrerooleurs ordinaires des desseings de Dieu. — (Montaigne, I)
- Et quant crestiien virent le roi ensi maintenir, si se ferirent tout à un tas en mer et prirent terre. — (Chron. de Rains, 201, XIIIe siècle)
- Tas, enclume.
- Que nuls orfevres ne puissent faire planches de boutons ferues en tas, qui ne se reviennent massives et toutes pleines. — (Statuts des orfévres de Paris)
Synonymes
Apparentés étymologiques
Dérivés dans d’autres langues
- Français : tas
Anagrammes
Références
- « tas », dans Émile Littré, Dictionnaire de la langue française, 1872-1877 → consulter cet ouvrage
Breton
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
Mutation | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Non muté | tas | tasoù |
Adoucissante | das | dasoù |
Spirante | zas | zasoù |
tas \ˈtasː\ masculin
Dérivés
Koibale
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Variantes
Néerlandais
Étymologie
Dérivés
- tassen (entasser)
Taux de reconnaissance
- En 2013, ce mot était reconnu par[1] :
- 100,0 % des Flamands,
- 100,0 % des Néerlandais.
Prononciation
- (Région à préciser) : écouter « tas [tas] »
- Pays-Bas (partie continentale) (Wijchen) : écouter « tas [Prononciation ?] »
Dérivés
- aktetas
- boekentas
- boodschappentas
- damestas
- gymtas
- handtas
- schooltas
- sporttas
- weekendtas
Références
- Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal, Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 p. → [lire en ligne]
Occitan
Références
- Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002 → consulter cet ouvrage
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons - Attribution - Partage dans les Mêmes. Des conditions supplémentaires peuvent s'appliquer aux fichiers multimédias.