sto
: STO
Conventions internationales
Glosa
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Italien
Latin
Étymologie
Verbe
stō, infinitif : stāre, parfait : stetī, supin : statum \Prononciation ?\ intransitif (conjugaison)
- Se dresser, être debout.
- Stare ad januam — (Plaute)
- se tenir debout à la porte.
- Stare ad januam — (Plaute)
- Être immobile, stopper, s'arrêter, rester planté là.
- Ilico sta — (Plaute)
- Arrête-toi tout de suite.
- Ilico sta — (Plaute)
- Être solide, inébranlable, fixe.
- Disciplinam militarem, qua stetit ad hanc diem Romana res, soluisti — (Live)
- Tu as brisé les liens de la discipline militaire, qui, jusqu’à ce jour, a fait la force de Rome.
- Consulem ego tum quaerebam, consulem inquam, non illum quidem quem in hoc maiali invenire non possem, qui tantam rei publicae causam gravitate et consilio suo tueretur, sed qui tamquam truncus atque stipes, si stetisset modo, posset sustinere tamen titulum consulatus. — (Cicéron, Piso, IX)
- Je cherchais alors un consul, oui, un consul, non pas tel que je ne pouvais le trouver dans une brute, non pas un magistrat suprême, qui, par sa prudence et sa fermeté, pût défendre la cause de l'État, mais un homme qui pût du moins, comme une souche et un tronc, rester debout et porter l'enseigne du consulat. — (traduction)
- Disciplinam militarem, qua stetit ad hanc diem Romana res, soluisti — (Live)
- Séjourner.
- (Par extension) Être.
Note : Par convention, les verbes latins sont désignés par la 1re personne du singulier du présent de l’indicatif.
Composés
Dérivés
- stabilis (stable)
- stans
- stantarius (stationnaire)
- Statānus (dieu qui présidait aux premiers pas des enfants)
- statārius (qui reste en place, fixe, immobile)
- staticulum (statuette)
- staticulus (danse sur place)
- statim (de pied ferme, sans reculer)
- statio (immobilité - position - action de séjourner - station)
- stationālis (stationnaire, fixe)
- stationārius (stationnaire, fixe - soldat de garde)
- statīva (campement fixe - station (dans un voyage), halte)
- statīvus (qui reste en place, fixe)
- stator (planton)
- statua (statue)
- statuālis ou stătŭārĭus (le statuaire)
- statuārĭa (la statuaire)
- statūlīber (qui doit être affranchi par testament)
- statūmen (soutien, support, étai)
- statūminātio (lit de pierres servant de fondation au pavé)
- statūmino (étayer, soutenir)
- statunculum (statuette)
- statuo (fixer, rendre immobile, statuer)
- statūra (stature)
- statūrōsus (gigantesque)
- status (état de repos, repos, immobilité)
Apparentés étymologiques
Dérivés dans d’autres langues
Références
- « sto », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage
Suédois
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
Genre inconnu | Indéfini | Defini |
---|---|---|
Singulier | sto | stoet |
Pluriel | ston | stona |
sto \Prononciation ?\ neutre
Synonymes
Apparentés étymologiques
- stomjölk
- ungsto
Tchèque
Étymologie
- Du vieux slave съто, sŭto.
Adjectif numéral
Cas | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nominatif | sto | sta |
Vocatif | sto | sta |
Accusatif | sto | sta |
Génitif | sta | set |
Locatif | stu | stích ou stách |
Datif | stu | stům |
Instrumental | stem | sty |
Expressions
- sto let za opicema
- o sto šest, ostošest
- na sto honů
Prononciation
- tchèque : écouter « sto [Prononciation ?] »
Voir aussi
- sto sur l’encyclopédie Wikipédia (en tchèque)
Références
- Ústav pro jazyk český, Akademie věd ČR, v.v.i., 2008–2015 → consulter cet ouvrage
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons - Attribution - Partage dans les Mêmes. Des conditions supplémentaires peuvent s'appliquer aux fichiers multimédias.