resto
: restó
Français
Étymologie
- Apocope de restaurant.
Nom commun
Singulier | Pluriel |
---|---|
resto | restos |
\ʁɛs.to\ |
resto \ʁɛs.to\ masculin
- (Familier) Variante de restau.
- Au Bouillon Pigalle, nouveau spot apprécié du boulevard de Clichy, la star s'appelle bourguignon aux coquillettes (notre strogonoff à nous). Le lieu est d'ailleurs une moderne réincarnation des bouillons, ces restos populaires de la Belle Époque. — (Valérie Hénau, « Back to CCCP », dans Marianne n° 1093, du 23 février 2018, page 79)
Dérivés
Prononciation
- France (Saint-Maurice-de-Beynost) : écouter « resto »
Espagnol
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en espagnol. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier »). |
Étymologie
- Déverbal de restar.
Notes
- Dans le sens mathématique, on peut également utiliser le féminin resta.
Vocabulaire apparenté par le sens
Espéranto
Étymologie
- De l’italien.
Nom commun
Cas | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nominatif | resto \ˈɾes.to\ |
restoj \ˈɾes.toj\ |
Accusatif | reston \ˈɾes.ton\ |
restojn \ˈɾes.tojn\ |
resto \ˈɾes.to\
Vocabulaire apparenté par le sens
- restaĵo
Italien
Nom commun
Singulier | Pluriel |
---|---|
resto \Prononciation ?\ |
resti \Prononciation ?\ |
resto \Prononciation ?\ masculin
Composés
- resto di supernova (« rémanent de supernova »)
Latin
Verbe
rēstō, infinitif : rēstāre, parfait : rēstitī, supin : rēstātum \Prononciation ?\ transitif (conjugaison)
Note : Par convention, les verbes latins sont désignés par la 1re personne du singulier du présent de l’indicatif.
Dérivés dans d’autres langues
- Français : rester
Références
- « resto », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons - Attribution - Partage dans les Mêmes. Des conditions supplémentaires peuvent s'appliquer aux fichiers multimédias.