tasse
Français
Étymologie
- De l’arabe طس, tass (« coupe, écuelle »), lui-même, selon certains, emprunté au persan تشت, tašt (« tasse »), soucoupe, ce qui serait inexact selon Lammens. Les dérivésتشت tašt et طست tast, respectivement persan et arabe, sont du même radical « de haute antiquité » arabe: طس tas'[1].
- (Sens 3) Calque de l’anglais cup.
- (Sens 5 : pissotière) Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
Singulier | Pluriel |
---|---|
tasse | tasses |
\tas\ ou \tɑs\ |
- Récipient pour boire, muni d’une anse.
- Miss Ellen, versez-moi le Thé
Dans la belle tasse chinoise,
Où des poissons d'or cherchent noise
Au monstre rose épouvanté. — (Théodore de Banville, Le Thé) - Ces fameuses tasses, de vieux Japon, sont conservées dans une caisse où leurs cigognes hautaines dorment, parmi les copeaux, où leurs soleils rutilants s’abîment dans la nuit, où leurs montagnes mauves s’alanguissent au bord des lacs transparents, en des papiers de soie. — (Germaine Acremant, Ces dames aux chapeaux verts, Plon, 1922, collection Le Livre de Poche, page 302.)
- À quelque distance une servante, pieds nus, tenait un plateau chargé de tasses. — (Nicolas Vassiliévitch Gogol, La Brouille des deux Ivan - chap. 4)
- La cuiller à café se prendra entre le pouce, l'index et le majeur. Les mouvements de la cuiller à café dans la tasse, pour mélanger le sucre et le lait, seront mesurés et calmes. — (Patricia de Prelle, Marlène de Wouters & Robert A. Remy, Le guide de l'étiquette & du savoir-vivre, Bruxelles, éditions Racine, 2001, page 258)
- Miss Ellen, versez-moi le Thé
- Contenu de ce récipient.
- Mme Corney était sur le point de se réconforter avec une tasse de thé — (Charles Dickens, Oliver Twist - Chap. 23)
- Il avait bu son thé à trois cent mille yuans la livre, […]. Pourtant il l'avait entendu affirmer que chaque tasse valait dans les deux mille huit cents yuans. Soit deux bœufs ou un motoculteur pour les gens des Balou. — (Yan Lianke, Les Chroniques de Zhalie, traduit du chinois par Sylvie Gentil, Arles : Éditions Philippe Picquier, 2015)
- (Canada) Unité de mesure de capacité, valant 8 onces fluides (britanniques), soit 227,3045 mL.
- Quart pendant lequel boivent les soldats.
- (Argot) Pissotière.
- Elle a un côté pissotière notre ville lumineuse, capitale… Une triste tasse neuf jours sur dix. — (Alphonse Boudard, Bleubite, La Table ronde, Paris, 1975)
- Je retrouve devant l'entrée de mon immeuble la petite agitation nocturne habituelle : bicraves et camés graves qui se fixent dans la tasse Decaux dont ils ont bricolé le mécanisme ouvrant la porte coulissante. — (Paul Smaïl -Casa, la casa, page 165, Éditions Balland, 1998)
Dérivés
- boire la tasse
- dessous de tasse
- la grande tasse (la mer)
- sous-tasse
- tasse à café
- tasse à thé
- tasse à vin
- tasse trembleuse
- tassette
Proverbes et phrases toutes faites
- ce n’est pas ma tasse de thé (ça ne m’intéresse pas, ce n’est pas ce que je préfère)
Traductions
Récipient (1)
- Afrikaans : koppie (af)
- Allemand : Tasse (de)
- Anglais : cup (en)
- Anglo-saxon : cuppe (ang)
- Arabe : كأس (ar) ka's, كوب (ar) kūb, فنجان (ar) finjān masculin
- Arménien : բաժակ (hy) bažak
- Azéri : fincan (az)
- Breton : tas (br) masculin
- Bulgare : чаша (bg) féminin
- Catalan : tassa (ca)
- Chinois : 杯子 (zh) bēizi
- Coréen : 컵 (ko) keop
- Danois : kop (da)
- Espagnol : taza (es), cubilete (es), jícara (es)
- Espéranto : taso (eo)
- Estonien : tass (et)
- Féroïen : koppur (fo)
- Finnois : kuppi (fi)
- Gaélique écossais : cupa (gd)
- Gaélique irlandais : cupán (ga)
- Galicien : cunquiña (gl) féminin
- Gallois : cwpan (cy)
- Géorgien : ფინჯანი (ka) p’inǰani
- Grec : φλιτζάνι (el) flitzáni neutre, κούπα (el) koúpa féminin
- Hébreu : כוס (he) kos
- Hongrois : csésze (hu)
- Ido : taso (io)
- Indonésien : cangkir (id)
- Islandais : bolli (is)
- Italien : tazza (it)
- Japonais : カップ (ja) kappu, コップ (ja) koppu
- Kazakh : шыны-аяқ (kk)
- Letton : kauss (lv), krūzīte (lv), tase (lv)
- Lituanien : puodelis (lt), puodukas (lt)
- Luxembourgeois : Taass (lb) féminin
- Malais : cangkir (ms)
- Maltais : bieqja (mt)
- Néerlandais : kopje (nl), kop (nl)
- Nganassan : кита (*)
- Norvégien : kopp (no) masculin
- Papiamento : kòpi (*)
- Persan : فنجان (fa), پنگان (fa)
- Plodarisch : nòpf (*) masculin
- Polonais : filiżanka (pl) féminin
- Portugais : chávena (pt), xícara (pt), taça (pt)
- Roumain : ceașcă (ro)
- Russe : чашка (ru) féminin
- Same du Nord : gohppu (*), kohppa (*)
- Shingazidja : ikomɓe (*), tasa (*)
- Slovaque : šálka (sk), hrnček (sk)
- Slovène : skodelica (sl)
- Songhaï koyraboro senni : taasa (*)
- Sranan : kopki (*)
- Suédois : kopp (sv)
- Swahili : kikombe (sw)
- Tagalog : kópa (tl), tása (tl)
- Tchèque : šálek (cs), hrnek (cs), koflík (cs)
- Thaï : ถ้วย (th) tûay
- Tsolyáni : pünékh (*) (pluriel pünéyal (*))
- Turc : fincan (tr)
- Ukrainien : чашка (uk) féminin
- Vietnamien : chén (vi)
- Zoulou : inkomishi (zu)
Forme de verbe
Voir la conjugaison du verbe tasser | ||
---|---|---|
Indicatif | Présent | je tasse |
il/elle/on tasse | ||
Subjonctif | Présent | que je tasse |
qu’il/elle/on tasse | ||
Impératif | Présent | (2e personne du singulier) tasse |
tasse \tɑs\
- Première personne du singulier du présent de l’indicatif de tasser.
- Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de tasser.
- Première personne du singulier du présent du subjonctif de tasser.
- Troisième personne du singulier du présent du subjonctif de tasser.
- Deuxième personne du singulier de l’impératif de tasser.
Prononciation
Références
- « tasse », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971-1994 → consulter cet ouvrage
Ancien français
Références
- Frédéric Godefroy, Dictionnaire de l’ancienne langue française et de tous ses dialectes du IXe au XVe siècle, édition de F. Vieweg, Paris, 1881-1902 → consulter cet ouvrage (tache)
Italien
Prononciation
- Italie (Milan) : écouter « le tasse [Prononciation ?] »
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons - Attribution - Partage dans les Mêmes. Des conditions supplémentaires peuvent s'appliquer aux fichiers multimédias.