taon
Français
Étymologie
- (Vers 1175) Du latin tabanus devenu *tabo, tabonis en bas latin.
Nom commun
Singulier | Pluriel |
---|---|
taon | taons |
\tɑ̃\ ou \tɔ̃\ |
- (Entomologie) Insecte diptère piqueur et suceur, sorte de grosse mouche trapue, dont la femelle, durant l’été, pique pour se nourrir du sang des bœufs, chevaux, êtres humains, etc.
- Taon, mouche à cheval : Taon : Tubanus
Guêpe à cheval : L’Œstre du cheval : Gastrus equi
Frappe d’abord : Les Chrysops : Chrysops niger
Brulôt : Simule : Simulium
Maringouins : Cousins : Culex pipiens
Mouches à vers : Mouche de la viande : Culliphora vomitaria
Mouche jaune : Mouche merdivore : Musca merdaria
Chiques, barbeaux : Les larves de l’Œstre du cheval : Gastrus equi
Chenilles des vaches : Les larves de l’Œstre du bœuf : Hypoderma bovis
Lève-cul, culbuteux : Les larves des Cousins : Culex
Moustiques : Tous le autres Diptères de petite taille — (Noms vulgaires des insectes en Canada, Le Naturaliste canadien, tome troisième, no. 4 (mars 1871), C. Darveau, Québec, 1871) - […] sous le hangar, les chevaux, harcelés par les mouches et piqués par les taons, s’ébrouaient. — (Octave Mirbeau, « La Bonne », dans Lettres de ma chaumière, 1885)
- Le fanon musculeux ballottait de droite et de gauche […] tandis que la queue vigilante voltigeait sans relâche alentour de leurs cuisses et de leurs flancs, chassant les taons assoiffés de sang et les mouches importunes. — (Louis Pergaud, « Un satyre », dans Les Rustiques, nouvelles villageoises, 1921)
- De grands taons allaient et venaient, comme des balles d’airain poli, au hasard de leur course angulaire. — (Pierre Benoit, Le lac salé, Albin Michel, 1921, collection Le Livre de Poche, page 53)
- Les taons sont généralement de grande taille (de l’ordre de 2 cm) et de couleur brun foncé mais il en existe de taille inférieure et de couleur jaune grisâtre ou brun jaunâtre… Ils piquent les chevaux, les bœufs et les hommes. Leur piqûre est douloureuse et fait saigner l’animal. Ils transmettent des maladies. — (Bill Forse, Christian Meyer, et al., Que faire sans vétérinaire ?, Cirad / CTA / Kathala, 2002, page 173)
- Taon, mouche à cheval : Taon : Tubanus
- (Héraldique) Meuble représentant l’animal du même nom sur les armoiries.
- D’azur au taon d’or ailé d’argent, qui est de Thaon les Vosges → voir illustration « armoiries à un taon »
Dérivés
Traductions
- Allemand : Bremse (de)
- Anglais : horsefly (en), gadfly (en), cleg (en)
- Arabe : ذبابة الخيل (ar) dhibiabat alkhayl féminin
- Atikamekw : amo (*)
- Bachkir : күгәүен (*)
- Basque : ezpara (eu)
- Breton : boui (br), bouli (br), moui (br), kelion-marc'h (br)
- Catalan : tàvec (ca)
- Chippewa : mizizaak (*)
- Coréen : 등에 (ko)
- Corse : tampu (co)
- Croate : obad (hr)
- Danois : klæg (da) commun
- Espagnol : tábano (es)
- Estonien : parm (et)
- Finnois : paarma (fi)
- Francoprovençal : tavan (*)
- Gaélique irlandais : creabhar (ga)
- Grec : αλογόμυγα (el) alogómyga
- Grec ancien : μύωψ (*) mýōps
- Hongrois : bögöly (hu)
- Iakoute : күлүмэн (*)
- Islandais : kleggi (is)
- Italien : tafano (it)
- Japonais : アブ (ja) abu, 虻 (ja) abu
- Karatchaï-balkar : сокъур чибин (*), багъырбаш чибин (*)
- Kazakh : сона (kk)
- Kirghiz : соно (ky)
- Koumyk : гегевюл (*)
- Luxembourgeois : Beel (lb) féminin
- Néerlandais : daas (nl), brems (nl), paardevlieg (nl)
- Norvégien : klegg (no)
- Occitan : tavan (oc)
- Picard : tahon (*), atavon (*)
- Plodarisch : preme (*) féminin
- Polonais : bąk (pl)
- Roumain : tăun (ro)
- Russe : слепень (ru) slepen’ masculin
- Same du Nord : lávžá (*)
- Suédois : broms (sv) commun
- Tatar de Crimée : sığır sinesi (*)
- Tatare : бөгәлчән (tt), сукыр кигәвен (tt)
- Tchèque : ovád (cs)
- Tchouvache : пăван (*)
- Turc : atsineği (tr)
- Turkmène : gögeýin (tk), bökelek (tk)
Prononciation
La prononciation standard a évolué au cours du temps en oscillant entre \tɑ̃\ (tan) et \tɔ̃\ (ton). Ce mot n’est pas prononcé de la même manière selon les régions : ainsi au Québec le prononce-t-on \tɔ̃\, alors qu’en France on le prononce actuellement \tɑ̃\. Ces prononciations différentes viennent du fait que le mot taon se prononçait à l’origine \ta.ɔ̃\ (ta-on séparés) [1]. Ce mot s’est d’ailleurs aussi écrit tahon (bien que l’Académie ait par la suite privilégié taon) [1]. Les deux prononciations ont ensuite été utilisées, l’Académie recommandant l’une ou l’autre au fil du temps (voir l’évolution ci-dessous). Évolution au cours du temps en France (à titre indicatif, puisqu’il s’agit surtout des emplois recommandés par l’Académie) :
- 1606 : \tɑ̃\ d’après le Jean Nicot, Thresor de la langue françoyse, 1606 → consulter cet ouvrage ;
- 1798 : \tɔ̃\ d’après le Dictionnaire de l’Académie française, cinquième édition, 1798 → consulter cet ouvrage ;
- 1835 : \tɔ̃\ d’après le Dictionnaire de l’Académie française, sixième édition, 1832-1835 → consulter cet ouvrage ;
- 1876 : \tɔ̃\ d’après le « taon », dans Émile Littré, Dictionnaire de la langue française, 1872-1877 → consulter cet ouvrage qui s'appuie sur le dictionnaire de l'Académie, mais il constate aussi l'usage de \tɑ̃\ par certains ;
- 1935 : \tɑ̃\ d’après le Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (taon) ;
- Actuellement, la forme \tɑ̃\ semble dominer en France (dans la plupart des dictionnaires en tout cas).
- France (Céret) : écouter « taon [Prononciation ?] »
Hyperonymes
- tabanidés (Tabanidae)
Adjectif
Singulier | Pluriel | |
---|---|---|
Masculin | taon \Prononciation ?\ |
taons \Prononciation ?\ |
Féminin | taonne \Prononciation ?\ |
taonnes \Prononciation ?\ |
taon \Prononciation ?\
Homophones
Voir aussi
- taon sur l’encyclopédie Wikipédia
- Le thésaurus héraldique en français
- Liste des meubles héraldiques sur l’encyclopédie Wikipédia
Références
- Cette page utilise des renseignements venant du site habitants.fr.
- [1] : Office québécois de langue française
- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (taon), mais l’article a pu être modifié depuis.
- « taon », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971-1994 → consulter cet ouvrage
Ancien français
Références
- Frédéric Godefroy, Dictionnaire de l’ancienne langue française et de tous ses dialectes du IXe au XVe siècle, édition de F. Vieweg, Paris, 1881-1902 → consulter cet ouvrage (taion)