présent
: present
Français
Étymologie
Adjectif
Singulier | Pluriel | |
---|---|---|
Masculin | présent \pʁe.zɑ̃\ |
présents \pʁe.zɑ̃\ |
Féminin | présente \pʁe.zɑ̃t\ |
présentes \pʁe.zɑ̃t\ |
présent \pʁe.zɑ̃\
- Qui est, qui se trouve actuellement dans le lieu dont on parle.
- Pendant que les lames attaquaient mon vaillant navire […], je restai allongé sur ma couchette, philosophant sur le manque de confort de ma présente situation. — (Alain Gerbault, À la poursuite du soleil; tome 1 : De New-York à Tahiti, 1929)
- La présente partie de la présente norme européenne a pour objet de définir un procédé faisant appel à des tamis, pour la détermination de la distribution dimensionnelle des grains. — (Norme européenne EN 933-1, août 1997)
- J’étais présent lorsque la chose arriva.
- Être présent au lieu de son domicile.
- Être tenu présent à une assemblée, à une séance, ne pas y assister, et cependant participer aux droits de présence.
- À tous, présents et à venir, salut ou à tous ceux qui ces présentes lettres verront, formules de l’ancien style de chancellerie.
- Présents tels et tels, formule du style de notaire, dans les actes.
- À ce présents et acceptants, tels et tels.
- (Figuré) Alerte, actif, efficace.
- Avoir l’esprit présent, être à ce qui se dit, à ce qui se fait; avoir l’esprit vif et prompt, et dire ou faire sur-le-champ ce qu’il y a de mieux à dire ou à faire.
- Comme il a l’esprit présent, il lui fit une repartie juste.
- Avoir la mémoire toujours présente, se souvenir à propos et sans peine de ce qu’on a vu ou lu.
- Se dit aussi des choses auxquelles on songe, dont on se souvient, que l’on croit voir encore.
- J’ai toujours ce spectacle présent à l’esprit.
- Cela m’est toujours présent à l’esprit, est toujours présent à mon esprit, à ma pensée, à ma mémoire, à mon souvenir.
- Qui est actuel, qui est dans le temps où nous sommes.
- Le siècle présent.
- Le présent mois.
- La douleur présente.
- (Grammaire) Qualifie le temps grammatical situant l’action au moment où on l’énonce.
- Indicatif présent, participe présent.
Variantes orthographiques
- præsent (Archaïsme)
Dérivés
Apparentés étymologiques
Vocabulaire apparenté par le sens
présent figure dans le recueil de vocabulaire en français ayant pour thème : cadeau.
Traductions
Là où l’on est
- Afrikaans : aanwesig (af)
- Albanais : koha e tashme (sq)
- Allemand : anwesend (de)
- Anglais : present (en)
- Arabe : امام,موجود (ar)
- Catalan : present (ca)
- Chinois : 在场 (zh) (在場) zàichǎng
- Danois : til stede (da), foreliggende (da)
- Espagnol : presente (es)
- Espéranto : ĉeestanta (eo)
- Frison : bywêzich (fy), oanwêzig (fy)
- Géorgien : დამსწრე (ka) damscre
- Grec : σήμερα (el) sí̱mera
- Grec ancien : σήμερα (*) sèmera
- Italien : presente (it)
- Japonais : 現在 (ja) genzai
- Néerlandais : aanwezig (nl), present (nl), tegenwoordig (nl)
- Occitan : present (oc)
- Papiamento : presente (*)
- Persan : حاضر (fa)
- Portugais : presente (pt)
- Roumain : prezent (ro)
- Russe : присутствующий (ru) prisútstvujuščij
- Slovaque : prítomný (sk)
- Slovène : prisoten (sl)
- Suédois : närvarande (sv)
- Tchèque : přítomný (cs)
- Wallon : k’ est la (wa)
Nom commun 1
Singulier | Pluriel |
---|---|
présent | présents |
\pʁe.zɑ̃\ |
présent \pʁe.zɑ̃\ masculin (pour une femme on dit : présente)
- Personne qui est ici, qui assiste.
- Noter les présents et les absents.
- La prescription immobilière est de dix ans entre présents, et de vingt ans entre absents.
- J’embrasse toutes les présentes et je n’oublie pas les absentes qui n’ont pu venir.
Traductions
Nom commun 2
Singulier | Pluriel |
---|---|
présent | présents |
\pʁe.zɑ̃\ |
présent \pʁe.zɑ̃\ masculin
- Partie du temps qui se déroule en ce moment. — Note : Il est rarissime au pluriel.
- L’esprit infatigable soutient le corps surmené ; il le relève, défaillant. Loin d’être accablé, écrasé par les besognes du présent, aux courtes heures du repos, il conçoit avec une lucidité merveilleuse les besognes de l’avenir. — (Octave Mirbeau La Mort de Balzac, 1907)
- Le présent, le passé et l’avenir.
- Cet homme ne songe qu’au présent.
- Temps grammatical situant l’action au moment où on l’énonce.
- Présent de l’indicatif, du subjonctif, de l’infinitif.
- Aimer fait au présent de l’indicatif J’aime.
- Ce verbe se conjugue de telle manière au présent de l’indicatif, du subjonctif.
- LʼEsperanto suit sans dérogation aucune ce principe logique. Il emploie toujours le présent, même dans une phrase au passé, si lʼaction est présente relativement au temps en question. — (Louis de Beaufront, Commentaire sur la grammaire de la Langue Internationale « Esperanto », 1900)
- (Vieilli) ou (Littéraire) Cadeau, don, offrande.
- Voici des fruits, des fleurs, des feuilles et des branches
Et puis voici mon cœur, qui ne bat que pour vous.
Ne le déchirez pas avec vos deux mains blanches
Et qu’à vos yeux si beaux l’humble présent soit doux.
— (Paul Verlaine, Œuvres complètes, tome 1, Romances sans paroles, 1874, p. 51)
- Voici des fruits, des fleurs, des feuilles et des branches
Notes
- Occurrence jouant sur le double sens du mot
- Tu es invité à vivre ce présent sensible qui t'est offert – et ce présent inclut les deux sens du mot : c'est un instant et c'est un cadeau –, car justement, lui seul existe. — (Jean Proulx, Grandir en humanité, Fides, 2018, p. 40)
Traductions
Temps qui se déroule en ce moment
- Allemand : Gegenwart (de)
- Anglais : present (en)
- Catalan : present (ca)
- Chinois : 现在 (zh) (現在) xiànzài, 当下 (zh) (當下) dāngxià
- Danois : nu (da)
- Espagnol : presente (es)
- Espéranto : estanteco (eo)
- Féroïen : løta (fo), nútíð (fo)
- Géorgien : აწმყო (ka) acmqo
- Hébreu ancien : זֵבֶד (*) masculin, מַתָנָה (*) féminin
- Ido : prezenta (io), donacajo (io)
- Italien : presente (it)
- Néerlandais : praesens (nl), tegenwoordige tijd (nl), heden (nl)
- Occitan : present (oc)
- Portugais : presente (pt)
- Roumain : prezent (ro)
- Wallon : prezint (wa) masculin, tins d’ asteure (wa) masculin
Forme grammaticale
- Anglais : present tense (en)
- Bachkir : хәҙерге заман (*)
- Catalan : present (ca)
- Chinois : 现在式 (zh) (現在式) xiànzàishì
- Danois : nutid (da)
- Espéranto : prezenco (eo)
- Gagaouze : şindiki zaman (*)
- Géorgien : ახლანდელი დრო (ka) axlandeli dro, აწმყო დრო (ka) acmqo dro
- Iakoute : билиҥҥи кэм (*)
- Karatchaï-balkar : бусагъат заман (*)
- Kazakh : осы шақ (kk) osı şaq
- Kirghiz : учур чак (ky)
- Koumyk : гьалиги заман (*)
- Nogaï : алиги заман (*)
- Tatar de Crimée : şimdiki zaman (*)
- Tatare : хәзерге заман (tt)
- Tchèque : přítomný čas (cs)
- Tchouvache : хальхи вăхăт (*)
- Turkmène : häzirki zaman (tk)
- Wallon : tins prezintrece (wa)
Interjection
présent \pʁe.zɑ̃\
Prononciation
- \pʁe.zɑ̃\
- France : écouter « présent [pʁe.zɑ̃] »
- (Région à préciser) : écouter « présent [pʁe.zɑ̃] »
- (Région à préciser) : écouter « présent [pʁe.zɑ̃] »
- France (Paris) : écouter « présent [Prononciation ?] »
- France (Massy) : écouter « présent [Prononciation ?] »
- France : écouter « présent [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « présent [Prononciation ?] »
- Suisse (canton du Valais) : écouter « présent [Prononciation ?] »
Références
- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (présent), mais l’article a pu être modifié depuis.
- [1] « présent », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971-1994 → consulter cet ouvrage
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons - Attribution - Partage dans les Mêmes. Des conditions supplémentaires peuvent s'appliquer aux fichiers multimédias.