songe
: songé
Français
Nom commun
songe \sɔ̃ʒ\ masculin
- Rêve, idée, imagination d’une personne qui dort.
- Saint Grégoire de Nysse, adversaire des Oniroscopes, ne voyait dans les songes qu'un ébranlement passager des facultés de l'âme, dû à un souvenir des émotions qu'on venait de ressentir, et il comparait poétiquement l'esprit de l'homme agité par un rêve à la corde de la harpe qui vient de jeter un son et qui vibre encore lorsque le son s'est évanoui. — (Ferdinand Denis, « Sciences occultes », dans Le Moyen-âge et la Renaissance, tome 2 : Histoire et description des mœurs et usages, du commerce et de l'industrie, des sciences, des arts, des littératures et des beaux-arts en Europe, dirigé par Paul Lacroix & Ferdinand Seré, Paris, 1849)
- À mon réveil, il me semble que je sors d’un mauvais rêve. Il ne s’agit point de ces songes qui demandent à être interprétés d’après les principes de la Clef d’Or […] Mais cela disparaît avec les vapeurs de la nuit. Les songes ne sont point des photographies inaltérables : ils « passent » au soleil et finissent par s’effacer. — (Jules Verne, Claudius Bombarnac, ch. XIX, J. Hetzel et Cie, Paris, 1892)
- (Figuré) Illusion, espérance vaine.
- La vie n’est qu’un songe. Les choses du monde n’ont nulle solidité.
- Faire de beaux songes.
- (Familier)
- Il me semble que c’est un songe. (Figuré)
- C’est un songe, se dit pour exprimer un grand étonnement d’une chose qui est arrivée.
- (Proverbial)
- songe, mensonge. Les songes n’ont pas de signification ; ils nous trompent.
- (Mythologie)
- Les Songes, divinités qui sortaient des Enfers et apportaient aux hommes des images véridiques ou trompeuses.
- Les Songes étaient fils du Sommeil.
- (Botanique) Synonyme de colocase (à la Réunion et à l’île Maurice).
- Pour le repas, c'était jamais compliqué. Les gosses allaient chercher une noix de coco pour préparer la sauce et il y avait du riz, du manioc ou du songe, toujours avec des grains, à la créole. — (Sylvain Ouillon, Les Jours, Gallimard, 2019, p. 249-250)
en songe masculin
Traductions
Rêve (1)
- Allemand : Traum (de) masculin
- Anglais : dream (en)
- Arabe : حلم (ar) hulm
- Basque : amets (eu)
- Catalan : somni (ca) masculin
- Danois : drøm (da) commun
- Espagnol : sueño (es) masculin
- Finnois : uni (fi)
- Italien : sogno (it) masculin
- Néerlandais : droom (nl) masculin
- Norvégien (bokmål) : drøm (no) masculin
- Swahili : ndoto (sw)
- Same du Nord : niehku (*)
Forme de verbe
Voir la conjugaison du verbe songer | ||
---|---|---|
Indicatif | Présent | je songe |
il/elle/on songe | ||
Subjonctif | Présent | que je songe |
qu’il/elle/on songe | ||
Impératif | Présent | (2e personne du singulier) songe |
songe \sɔ̃ʒ\
- Première personne du singulier du présent de l’indicatif de songer.
- Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de songer.
- Cheminant vers la rue Saint-Joseph, elle songe avec nostalgie à l’ancienne Suzanne, celle qui s’épivardait dans la rue avec ses enfants pendant les récréations et qui, parfois, grimpait au pommier en déchirant sa jupe… — (Anne-Marie Sicotte, Les accoucheuses, tome 1 : La Fierté, Éditions 12/21, 2015, chapitre 3)
- Première personne du singulier du présent du subjonctif de songer.
- Troisième personne du singulier du présent du subjonctif de songer.
- Deuxième personne du singulier de l’impératif de songer.
Prononciation
- \sɔ̃ʒ\
- France : écouter « songe [sɔ̃ʒ] »
- (Région à préciser) : écouter « songe [Prononciation ?] »
- France (Canet) : écouter « songe [Prononciation ?] »
- France (Massy) : écouter « songe [Prononciation ?] »
- France : écouter « songe [Prononciation ?] »
- (Région à préciser) : écouter « songe [Prononciation ?] »
- France (Paris) : écouter « songe [Prononciation ?] »
- France (Toulouse) : écouter « songe [Prononciation ?] »
- Thaïlande : écouter « songe [Prononciation ?] »
- France (Brétigny-sur-Orge) : écouter « songe [Prononciation ?] »
Voir aussi
- songe sur l’encyclopédie Wikipédia
Références
- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (songe), mais l’article a pu être modifié depuis.
Ancien français
Étymologie
- Du latin somnium, même sens.
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons - Attribution - Partage dans les Mêmes. Des conditions supplémentaires peuvent s'appliquer aux fichiers multimédias.