rêve
: rêvé
Français
Étymologie
Nom commun
Singulier | Pluriel |
---|---|
rêve | rêves |
\ʁɛv\ |
rêve \ʁɛv\ masculin
- Songe.
- Il y eut encore entre ce moment de somnolence et le sommeil réel un intervalle pareil à celui du crépuscule, qui sépare le jour de la nuit, intervalle bizarre et indescriptible pendant lequel la réalité se confond avec le rêve, de manière qu’il n’y a ni rêve ni réalité; […]. — (Alexandre Dumas, Othon l’archer, 1839)
- Il ne devinait pas encore combien l’âme de la jeune fille, déjà, lui appartenait. Il habitait chaque seconde de ses heures, chaque rêve de ses nuits. — (Out-el-Kouloub, Zaheira, dans « Trois contes de l’Amour et de la Mort », 1940)
- Pour la fausse oronge, elle est toxique; elle tue les mouches, dit-on; pourtant dans les pays du nord, les gens en usent pour donner de beaux rêves. — (Jean Rogissart, Passantes d’Octobre, Librairie Arthème Fayard, Paris, 1958)
- (En particulier) Chose plaisante par opposition à cauchemar (pendant le sommeil ou non).
- Il a fait un beau rêve, se dit d’un homme qui a joui d’un bonheur fort court ou qui n’a eu qu’une espérance trompeuse et de peu de durée. Il se dit aussi d’un homme à qui survient un succès, un bonheur que rien ne lui faisait espérer.
- C'est une maison de rêve.
- (Par extension) (Figuré) Projet sans fondement, chimère, utopie.
- Il sentait couler dans ses veines toute la sanie des rêves impuissants, des appétences infécondes, et sur son échine s’appesantissait le fardeau de la résignation et de la timidité. — (Victor Méric, Les Compagnons de l’Escopette, Éditions de l’Épi, Paris, 1930, page 27)
- Que la réalité ne corresponde pas au rêve, seuls les naïfs s’en étonneront. D’abord, il y eut autant de rêves que de rêveurs. […]. Enfin, et surtout, si les hommes pouvaient réaliser leurs utopies, cela se saurait. — (Élie Barnavi, L’Europe comme utopie, dans Marianne du 13 août 2011, p.81)
- (Figuré) Désir, espérance.
- Il voit Paris, non comme un gouffre où l’on sombre et qui vous dévore, mais comme un rêve flamboyant, où l’or se gagne, s’enlève à larges pelletées, où le plaisir est sans fin. — (Octave Mirbeau, Le Tripot aux champs, Le Journal, 27 septembre 1896)
- Les femmes regardaient cet homme, qui était leur rêve commun. — (Pierre Louÿs, Aphrodite, Mercure de France, Paris, 1896)
Dérivés
- dans tes rêves
- doux rêve
- fais de beaux rêves
- même pas en rêve
- on croit rêver
- rêve américain
Apparentés étymologiques
Traductions
Songe
- Afrikaans : droom (af)
- Albanais : ëndërr (sq) féminin
- Allemand : Traum (de) masculin
- Anglais : dream (en)
- Arabe : حلم (ar) hulm masculin
- Arménien : երազ (hy) eraz
- Bachkir : төш (*)
- Basque : amets (eu)
- Breton : hunvre (br) masculin
- Bulgare : сън (bg) sŭn masculin, блян (bg) blyan
- Catalan : somni (ca) masculin
- Chaoui : tarjakt (*)
- Chinois : 梦 (zh) (夢) mèng
- Chor : тӱш (*)
- Coréen : 꿈 (ko) kkum
- Corse : sognu (co), sonniu (co)
- Croate : san (hr) masculin
- Danois : drøm (da) commun
- Espagnol : sueño (es) masculin
- Espéranto : sonĝo (eo)
- Estonien : unenägu (et)
- Féroïen : dreymur (fo)
- Finnois : uni (fi)
- Gaélique irlandais : brionglóid (ga) féminin
- Gagaouze : düş (*)
- Galicien : soño (gl) masculin
- Gallois : breuddwyd (cy)
- Géorgien : სიზმარი (ka) sizmari
- Grec : όνειρο (el) óniro neutre
- Grec ancien : ὄνειρος (*) óneiros
- Hébreu : חלום (he) halwm
- Hébreu ancien : חלום (*) halwm
- Hindi : सपना (hi) sapanā masculin
- Hongrois : álom (hu), ábrándkép (hu)
- Iakoute : түүл (*)
- Ido : sonjo (io), revo (io)
- Indonésien : impi (id), impian (id), mimpi (id)
- Islandais : draumur (is) masculin
- Italien : sogno (it) masculin
- Japonais : 夢 (ja) yume
- Karatchaï-balkar : тюш (*)
- Kazakh : түс (kk) tüs
- Khakasse : тӱс (*)
- Kirghiz : түш (ky) tüş
- Kotava : klok (*)
- Koumyk : тюш (*)
- Kurde : xewn (ku)
- Latin : somnium (la) neutre
- Letton : sapnis (lv) masculin
- Lituanien : sapnas (lt) masculin
- Mahorais : ndzozi (*)
- Maltais : ħolma (mt)
- Mongol : зүүд (mn) züüd
- Néerlandais : droom (nl) masculin
- Norvégien : drøm (no) masculin
- Norvégien (nynorsk) : draum (no) masculin
- Occitan : sòmi (oc) masculin, pantais (oc) masculin
- Persan : خواب (fa), رؤیا (fa)
- Polonais : sen (pl) masculin
- Portugais : sonho (pt) masculin, devaneio (pt)
- Roumain : vis (ro) neutre
- Russe : сон (ru) son masculin
- Same du Nord : niehku (*)
- Sanskrit : स्वप्न (sa) svapna masculin
- Serbe : сан (sr) san masculin
- Shingazidja : taɓiri (*), ndzozi (*)
- Slovaque : sen (sk) masculin
- Slovène : sanje (sl) féminin pluriel
- Suédois : dröm (sv)
- Swahili : ndoto (sw)
- Tatar de Crimée : tüş (*)
- Tatare : төш (tt) töş
- Tchèque : sen (cs) masculin
- Tchouvache : тĕлĕк (*)
- Thaï : ฝัน (th) făn
- Tofalar : дүш (*)
- Turc : düş (tr), rüya (tr)
- Turkmène : düýş (tk)
- Vieux norrois : draumr (*) masculin
Interjection
Invariable |
---|
rêve \ʁɛv\ |
rêve \ʁɛv\ invariable
- (Familier) Interjection exprimant un refus ou une négation forte.
- Rêve ! La dernière fois que je te l’ai prêté tu as failli le péter.
- Tu croyais quoi ? Que tu allais gagner le premier prix de la loterie ? Rêve gars.
Synonymes
- aucune chance
- c’est mort
- dans tes rêves
- jamais de la vie
- hors de question
- même pas en rêve, même pas dans tes rêves les plus fous
- non
- oubli
- pour rien au monde
- surement pas
Traductions
Refus, négation (1)
Forme de verbe
Voir la conjugaison du verbe rêver | ||
---|---|---|
Indicatif | Présent | je rêve |
il/elle/on rêve | ||
Subjonctif | Présent | que je rêve |
qu’il/elle/on rêve | ||
Impératif | Présent | (2e personne du singulier) rêve |
rêve \ʁɛv\
- Première personne du singulier du présent de l’indicatif de rêver.
- Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de rêver.
- Première personne du singulier du présent du subjonctif de rêver.
- Troisième personne du singulier du présent du subjonctif de rêver.
- Deuxième personne du singulier de l’impératif de rêver.
Prononciation
- France (Paris) : écouter « un rêve [ɛ̃ ʁɛ.və] »
- Canada (Montréal) (Populaire) : écouter « rêve [ʁaɛ̯v] »
- (Région à préciser) : écouter « rêve »
- France (Canet) : écouter « rêve »
- France (Massy) : écouter « rêve »
- France : écouter « rêve »
- (Région à préciser) : écouter « rêve [Prononciation ?] »
- France (Paris) : écouter « rêve »
- France (Toulouse) : écouter « rêve »
- France (Muntzenheim) : écouter « rêve »
- Thaïlande : écouter « rêve »
- (Région à préciser) : écouter « rêve [Prononciation ?] »
Références
- Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (rêve)
- « rêve », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971-1994 → consulter cet ouvrage
- « rêve », dans Émile Littré, Dictionnaire de la langue française, 1872-1877 → consulter cet ouvrage
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons - Attribution - Partage dans les Mêmes. Des conditions supplémentaires peuvent s'appliquer aux fichiers multimédias.