désir
: desir
Français
Étymologie
- (Vers 1170) Déverbal de désirer.
Nom commun
Singulier | Pluriel |
---|---|
désir | désirs |
\de.ziʁ\ |
désir \de.ziʁ\ masculin
- Action de désirer ; résultat de cette action.
- Rivet, pour trinquer, avait pris un verre, et sa femme servait, faisait la cuisine, apportait les plats, les enlevait, murmurant à l’oreille de chacune : — « En avez-vous à votre désir ? » — (Guy de Maupassant , La maison Tellier, 1881, collection Le Livre de Poche, page 30.)
- Cet homme n’est pas heureux, et cependant j’envie son bonheur. Dites-moi ce qu’il y a à répondre à cela, sinon que le bonheur est en nous, en chacun de nous, et que c’est le désir de ce qu’on n’a pas ! — (Henri Barbusse, L’Enfer, Éditions Albin Michel, Paris, 1908)
- En 1808, Napoléon […] voulu[t] nous remettre à notre rang ! […] Au mépris de la géographie et de l’histoire, sans consulter les populations et même contre leur gré, contre leurs intérêts, contre leurs désirs, l’autocrate dessina ce département mosaïque […] — (Ludovic Naudeau, La France se regarde : le Problème de la natalité, Librairie Hachette, Paris, 1931)
- La clé de la sagesse épicurienne consiste à comprendre que nous pouvons être heureux si nos désirs, au lieu d'être illimités, se ramènent à la dimension restreinte des besoins de notre corps. — (Roger-Pol Droit, Lucrèce, l'épicurien, en préface à la traduction de Lucrèce, De la nature de José Kany-Turpin, éd.Flammarion, 2008, p.XV)
- Pulsion charnelle.
- Vous me connaissez mal : la même ardeur me brûle
Et le désir s’accroît quand l’effet se recule — (Pierre Corneille, Polyeucte) - Bon vin, bons mots, gaillardes chansonnettes;
Sont aiguillons aux amoureux désirs,
En toute porte entr’ouverte aux plaisirs
L’adroit Amour aisément s’insinue. — (Jean de la Fontaine, Le Sassenage -1691- Conte, dans Contes et nouvelles en vers, Vol. 3, 1762, page 185) - Et alors, ce rire de gorge qui lui renversait la tête en arrière, découvrait ses dents d’une blancheur laiteuse, donnait à Jacques une sensation de désir et une prescience de voluptés grisantes […] — (Isabelle Eberhardt, Yasmina, 1902)
- Les détracteurs du nudisme - les moralistes ou hygiénistes conservateurs d’État ou d’Église - prétendent que la vue du nu, que la fréquentation entre nudistes des deux sexes exaltent le désir érotique. — (Émile Armand, Le nudisme révolutionnaire, dans L’Encyclopédie anarchiste, 1934)
- Et il savait que la satisfaction de ses désirs d’un moment ne méritait point qu’il s’engageât toute sa vie. — (Out-el-Kouloub, Zaheira, dans « Trois contes de l’Amour et de la Mort », 1940)
- Céline Thiébault était alors une jeune fille « bienfaisante », une de ces grandes filles brunes qui paraissent [avoir] vingt ans au lieu de quinze, de celles qu’à la campagne on compare volontiers à une pouliche et que les hommes, vieux et jeunes, détaillent avec une basse envie, un violent désir. — (Jean Rogissart, Hurtebise aux griottes, L’Amitié par le livre, Blainville-sur-Mer, 1954, p. 19)
- Tu sais ce qu'un homme préfère entre une bonne fille de ferme et une pétasse sur talons aiguilles ? Aucune des deux, poursuivit-il sans attendre de réponse. Il a de l'affection pour la première et du désir pour la seconde.— (Jérôme Camut & Nathalie Hug, W3, tome 1 : Le sourire des pendus, Éditions Télémaque, 2015, chap. 1)
- Vous me connaissez mal : la même ardeur me brûle
Quasi-synonymes
Dérivés
Traductions
Action de désirer
- Afrikaans : begeerte (af)
- Albanais : dëshirë (sq)
- Allemand : Lust (de), Wunsch (de)
- Anglais : desire (en), want (en), wish (en)
- Anglo-saxon : willa (ang)
- Arabe : رغبة (ar) féminin
- Breton : cʼhoantegezh (br) féminin
- Catalan : desig (ca)
- Danois : ønske (da)
- Espagnol : deseo (es) masculin
- Espéranto : deziro (eo)
- Gaélique irlandais : dúil (ga)
- Gaulois : adiant- (*), adiantu- (*)
- Féroïen : ynski (fo)
- Finnois : toivo (fi)
- Frison : ferlangst (fy), winsk (fy)
- Grec : επιθυμία (el) epithimía féminin, πόθος (el) póthos masculin
- Grec ancien : ἵμερος (*) himeros
- Indonésien : dambaan (id), hasrat (id)
- Islandais : ósk (is)
- Italien : desiderio (it)
- Néerlandais : begeerte (nl), zucht (nl), lust (nl), verlangen (nl), wens (nl), zin (nl)
- Norvégien : ønske (no)
- Occitan : desir (oc), desirança (oc)
- Papiamento : antoho (*), deseo (*)
- Persan : آرزو (fa) ârezu
- Polonais : życzenie (pl), pragnienie (pl)
- Portugais : anseio (pt), desejo (pt), pretensão (pt)
- Roumain : dorința (ro)
- Russe : воля (ru), желание (ru)
- Same du Nord : hállu (*), háliidus (*), sávaldat (*), lustu (*)
- Shingazidja : hutadjio (*), matamani (*), pupa (*)
- Songhaï koyraboro senni : alhawa (*), gansa (*)
- Sranan : winsi (*)
- Suédois : önskan (sv), begär (sv), lust (sv)
- Tchèque : touha (cs)
- Turc : arzu (tr)
Prononciation
- France : écouter « désir [de.ziʁ] »
Références
- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (désir), mais l’article a pu être modifié depuis.
- « désir », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971-1994 → consulter cet ouvrage
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons - Attribution - Partage dans les Mêmes. Des conditions supplémentaires peuvent s'appliquer aux fichiers multimédias.