passé
: passe
Français
Étymologie
- (Date à préciser) Du participe passé de passer.
Nom commun
Singulier | Pluriel |
---|---|
passé | passés |
\pɑ.se\ ou \pa.se\ |
passé \pɑ.se\ ou \pa.se\ masculin
- Le temps écoulé.
- Je fus entraîné vers les sciences historiques, petites sciences conjecturales qui se défont sans cesse après s’être faites, et qu’on négligera dans cent ans. On voit poindre, en effet, un âge où l’homme n’attachera plus beaucoup d’intérêt à son passé. Je crains fort que nos écrits de précision de l’académie des inscriptions et belles-lettres, destinés à donner quelque exactitude à l’histoire, ne pourrissent avant d’avoir été lus. — (Ernest Renan, Souvenirs d’enfance et de jeunesse, 1883, collection Folio, page 151.)
- Dans le passé, beaucoup de révolutions furent le résultat de coalitions entre groupes mécontents ; […]. — (Georges Sorel, Réflexions sur la violence, Chap.V, La grève générale politique, 1908, p. 218)
- Elle se dit qu’elle avait eu tort d’entreprendre ce voyage : on ne poursuit pas impunément son passé, et tout ce qu’on en peut retrouver ne sert qu’à mieux convaincre qu’il n’est plus. — (José Cabanis, Les cartes du temps, Gallimard, 1962, Le Livre de Poche, page 118.)
- Le passé, le présent et l’avenir.
- On rappela tout ce qu’il avait fait par le passé.
- Ce qui a été fait ou dit autrefois.
- Le tragique est que là, devant moi, le passé reste mort en sa permanence et permanent en son dessèchement, tache ineffaçable ou parfum irretrouvable. — (Archives de philosophie, V. 39, G. Beauchesne, 1976, page 162)
- Pour les hommes de Chronos, l’avoir d’un passé ne saurait être analogue à l’avoir des choses ; bien que mort et irretrouvable, ou plutôt parce que mort et irretrouvable, notre passé nous possède plus que nous ne le possédons, […]. — (Micheline Sauvage, Le cas Don Juan, 1953, page 102)
- Alors que la réponse attendue devrait être, au minimum minimorum, de réhabiliter les grands auteurs, le pouvoir enchaîne des décisions allégeant les exigences en lettres et en langues, pour les élèves comme pour les enseignants, au nom d’un utilitarisme ringardisant le passé. — (Ivan Rioufol, bloc-notes, blog.lefigaro.fr/rioufol/2010/01/)
- (Grammaire) Plusieurs temps du verbe exprimant une action qui a eu lieu, ou un état qui a existé dans un temps écoulé par rapport au moment où l’on parle.
- Passé antérieur.
- Passé défini.
- Passé indéfini.
- Passé récent: Elle vient juste de lui aborder. → voir venir de
- Point de broderie où la soie ou le coton passent en dessus et en dessous de l’étoffe.
- Broderie au passé.
- […] et l’oiseau chinois, peint sur riz, que ma sœur copiait au « passé » sur un panneau de velours… — (Colette, La maison de Claudine, Hachette, 1922, coll. Livre de Poche, 1960, page 68.)
- — Il brode, madame ! Une vraie fée ! Il finit un dessus de piano au passé, on l’exposerait ! Ma fille a relevé le dessin… — (Colette, La maison de Claudine, Hachette, 1922, coll. Livre de Poche, 1960, page 78.)
Antonymes
Hyponymes
Temps grammatical (3) :
Traductions
Le temps écoulé (1)
- Afrikaans : verlede (af)
- Allemand : Vergangenheit (de) féminin
- Anglais : past (en)
- Breton : amzer-dremenet (br), tremened (br)
- Catalan : passat (ca)
- Chaoui : izri (*), zik (*)
- Chinois : 过去 (zh) (過去) guòqù, 以往 (zh) yǐwǎng, 往昔 (zh) wǎngxī
- Coréen : 과거 (ko) (過去) gwageo
- Danois : fortid (da)
- Espagnol : pasado (es)
- Espéranto : estinteco (eo)
- Féroïen : tátíð (fo)
- Finnois : menneisyys (fi)
- Géorgien : წარსული (ka) carsuli
- Ido : pasinta (io)
- Italien : passato (it)
- Japonais : 過去 (ja) kako, 昔 (ja) mukashi
- Néerlandais : verleden tijd (nl), verleden (nl)
- Occitan : passat (oc)
- Polonais : przeszłość (pl)
- Portugais : passado (pt)
- Roumain : trecut (ro)
- Same du Nord : mannanáigi (*)
- Tchèque : minulost (cs)
Temps du verbe exprimant une action ou un état en un temps écoulé (3)
- Allemand : Präterium (de) neutre
- Anglais : preterite (en)
- Bachkir : үткән заман (*)
- Breton : amzer-dremenet (br)
- Catalan : passat (ca)
- Chinois : 过去时 (zh) (過去時) guòqùshí
- Coréen : 과거 (ko) (過去) gwageo
- Espagnol : pasado (es), pretérito (es)
- Frison : doetiid (fy) commun
- Géorgien : წარსული დრო (ka) carsuli dro
- Iakoute : ааспыт кэм (*)
- Italien : passato (it)
- Japonais : 過去 (ja) kako
- Karatchaï-balkar : озгъан заман (*)
- Kazakh : өткен шақ (kk) ötken şaq
- Kirghiz : өткөн чак (ky)
- Koumyk : гетген заман (*)
- Loup A : lèèoolè (*)
- Néerlandais : praeterium (nl)
- Nogaï : озган заман (*)
- Occitan : passat (oc)
- Polonais : czas przeszły (pl)
- Portugais : passado (pt)
- Tatar de Crimée : keçken zaman (*)
- Tatare : үткән заман (tt)
- Tchouvache : иртнĕ вăхăт (*)
- Turkmène : öten zaman (tk)
Adjectif
Singulier | Pluriel | |
---|---|---|
Masculin | passé \pɑ.se\ |
passés \pɑ.se\ |
Féminin | passée \pɑ.se\ |
passées \pɑ.se\ |
passé \pɑ.se\
- Qui est périmé.
- T’as vu sa couleur, à ton lait ? Il est complètement passé !
- Qui a été autrefois et qui n’est plus.
- Le temps passé.
- Au temps passé.
- Se ressouvenir de ses fautes passées.
- On connaît sa vie passée.
- Qui a perdu sa fraîcheur, son éclat.
- Une étoffe passée.
- Une couleur passée.
- (Grammaire) Relatif au temps verbal qui exprime une action antérieure.
- Participe passé.
Traductions à trier
- Afrikaans : afgelope (af), verlede (af)
- Allemand : vergangen (de) féminin, welk (de), vorig (de)
- Anglais : past (en), last (en)
- Arabe : ماضي (ar) masculin
- Danois : forbigang (da)
- Espagnol : pasada (es) féminin
- Espéranto : velkinta (eo), velka (eo), pasinta (eo)
- Féroïen : farin (fo), liðin (fo), seinastur (fo)
- Finnois : nuutunut (fi)
- Géorgien : წარსული (ka) carsuli, გასული (ka) gasuli
- Ido : pas-inta (io)
- Italien : passato (it) masculin
- Néerlandais : verdord (nl), verlept (nl), afgelopen (nl), laatstleden (nl), verleden (nl), verschenen (nl), vervlogen (nl), voorbij (nl)
- Persan : ماضی (fa)
- Portugais : decrépito (pt), murcho (pt), murcho (pt), passado (pt)
- Roumain : trecut (ro)
- Russe : прошлый (ru)
- Suédois : förgången (sv)
- Tchèque : minulý (cs)
Préposition
passé \pɑ.se\ ou \pa.se\ invariable
- Après.
- Passé cette époque, il ne sera plus temps.
- Passé cinq heures, la bibliothèque est fermée.
Traductions
→ voir après
Forme de verbe
Voir la conjugaison du verbe passer | ||
---|---|---|
Participe | ||
Passé | (masculin singulier) passé | |
- Participe passé masculin singulier de passer.
- Un peu cra-cra la table, non ? – Normal, le coup d’éponge n'a pas été passé. — (Axelle Trillard, Au secours, je me noie !, 2018)
Prononciation
- \pɑ.se\ ou \pa.se\
- France (Paris) : écouter « passé [pa.se] »
- France (Paris) : écouter « passé [pa.se] »
- (Région à préciser) : écouter « passé [pɑ.se] »
- (Région à préciser) : écouter « passé [pɑ.se] »
- France (Paris) : écouter « passé [Prononciation ?] »
- France (Massy) : écouter « passé [Prononciation ?] »
- France : écouter « passé [Prononciation ?] »
- France (Brétigny-sur-Orge) : écouter « passé [Prononciation ?] »
Références
- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (passé), mais l’article a pu être modifié depuis.
Néerlandais
Étymologie
- (Date à préciser) Du français passé.
Adjectif
passé \Prononciation ?\
Notes
- Ce gallicisme ne s’emploie qu’attributivement en néerlandais.
Taux de reconnaissance
- En 2013, ce mot était reconnu par[1] :
- 91,8 % des Flamands,
- 98,0 % des Néerlandais.
Prononciation
- (Région à préciser) : écouter « passé [Prononciation ?] »
Références
- Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal, Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 p. → [lire en ligne]
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons - Attribution - Partage dans les Mêmes. Des conditions supplémentaires peuvent s'appliquer aux fichiers multimédias.