last
Français
Étymologie
- Du néerlandais last (« charge ») ; terme usité particulièrement en Hollande.
Nom commun
last \last\ masculin (pluriel à préciser)
- (Commerce maritime) Poids de deux tonneaux de mer ou 2000 kilogrammes.
Variantes orthographiques
Références
- Tout ou partie de cet article est extrait du Dictionnaire de la langue française, par Émile Littré (1872-1877), mais l’article a pu être modifié depuis. (last)
Anglais
Étymologie
- (Adjectif, adjectif indéfini) De l’anglo-saxon latost, superlatif de læt, qui est devenu late.
- (Verbe) De l’anglo-saxon lǣstan (« suivre »).
Adjectif
- Dernier. À la fin.
- The last chapter.
- Le dernier chapitre.
- The last chapter.
- Dernier dans le passé. Voir aussi l’adjectif indéfini ci-dessous.
- The last time we met.
- La dernière fois que nous nous sommes rencontrés.
- The last time we met.
- Le moins possible.
- He is the last person to break his promise.
- Il est le dernier homme qui briserait une promesse.
- He is the last person to break his promise.
Synonymes
- final (1)
Antonymes
Apparentés étymologiques
Adjectif indéfini
- Dernier dans le passé.
- Last week.
- La semaine dernière.
- Last summer.
- L’été dernier.
- Last week.
Antonymes
Verbe
Temps | Forme |
---|---|
Infinitif | to last \Prononciation ?\ |
Présent simple, 3e pers. sing. |
lasts |
Prétérit | lasted |
Participe passé | lasted |
Participe présent | lasting |
voir conjugaison anglaise |
last \ˈlæst\ ou \ˈlɑːst\ intransitif
Synonymes
Dérivés
Prononciation
- \ˈlæst\ (États-Unis)
- États-Unis : écouter « last [Prononciation ?] »
- États-Unis : écouter « last [Prononciation ?] »
- \ˈlɑːst\ (Royaume-Uni)
- Suisse (Genève) : écouter « last [Prononciation ?] »
- Royaume-Uni (Londres) : écouter « last [Prononciation ?] »
Néerlandais
Étymologie
- À comparer à l’allemand Last de même sens.
Nom commun
Nombre | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nom | last \ˈlɑst\ |
lasten |
Diminutif | — | — |
last \Prononciation ?\ masculin
- Charge, fardeau, poids.
- Iemand van een last bevrijden.
- Débarrasser quelqu’un d’un poids.
- Hij bezweek haast onder de last.
- Il succomba presque sous le poids du fardeau.
- Ik weet niets te zijnen laste te zeggen.
- Je n’ai rien à dire contre lui.
- De last van de jaren.
- Le poids des ans.
- Ten laste van.
- À la charge de.
- Ten laste gelegde feit.
- Fait reproché.
- Ten laste komen van.
- Incomber à.
- Elke dag heeft genoeg aan zijn eigen last.
- À chaque jour suffit sa peine.
- Iemand van een last bevrijden.
- Gêne, ennui, embarras.
- Hebt u last van de rook?
- La fumée vous incommode-t-elle ?
- Last hebben van.
- Souffrir de, être incommodé par, être gêné par.
- Ik heb er geen last van.
- Cela ne me gêne pas.
- Hebt u daar last van?
- Ça vous dérange ?
- Deze vertaling heeft mij veel last bezorgd.
- Cette traduction m’a donné beaucoup de fil à retordre.
- Hebt u last van de rook?
- Ordre, charge.
- Op last van de politie.
- Sur mandat de la police.
- Last geven om.
- Donner mandat donner / procuration pour.
- Op last van de politie.
- Impôt, charge.
- Vrij van alle lasten.
- Exempt de toutes charges.
- Op hoge lasten zitten.
- Avoir de lourdes charges.
- Sociale lasten.
- Charges sociales.
- Onder last van uitkering.
- À charge de rembourser.
- Buitengewone lasten.
- Frais extraordinaires.
- Te mijnen laste.
- À ma charge.
- Vrij van alle lasten.
Synonymes
- charge
- gêne
- ordre
- impôt
Taux de reconnaissance
- En 2013, ce mot était reconnu par[1] :
- 99,2 % des Flamands,
- 99,7 % des Néerlandais.
Prononciation
- (Région à préciser) : écouter « last [Prononciation ?] »
Anagrammes
Références
- Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal, Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 p. → [lire en ligne]
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons - Attribution - Partage dans les Mêmes. Des conditions supplémentaires peuvent s'appliquer aux fichiers multimédias.