päivä

Finnois

Étymologie

Apparenté à l’estonien päev (« jour ») qui est apparenté à l’estonien päike (« soleil »).

Nom commun

Déclinaison
Cas Singulier Pluriel
Nominatif päivä päivät
Génitif päivän päivien
päiväin (rare)
Partitif päivää päiviä
Accusatif päivä [1]
päivän [2]
päivät
Inessif päivässä päivissä
Élatif päivästä päivistä
Illatif päivään päiviin
Adessif päivällä päivillä
Ablatif päivältä päiviltä
Allatif päivälle päiville
Essif päivänä päivinä
Translatif päiväksi päiviksi
Abessif päivättä päivittä
Instructif päivin
Comitatif päivine- [3]
Notes [1] [2] [3]

[1]

  • Comme complément d’un infinitif dans une
    phrase positive dont le sujet est la troisième personne
    du singulier sans aucun pronom.
  • Comme complément d’un infinitif dans une
    phrase positive passive.
  • Dans toutes les phrases passives à n’importe
    quel mode.
  • Dans une phrase impérative positive dont le
    sujet est la deuxième personne du singulier, ou la
    première ou deuxième personne du pluriel.

[2]

  • Dans les phrases actives positives aux modes
    indicatif, conditionnel ou potentiel.
  • Dans une phrase impérative positive dont le
    sujet est la troisième personne du singulier ou du
    pluriel.

[3]

  • Un suffixe possessif s’ajoute dans le cas des
    noms communs.

päivä \ˈpæi.ʋæ\

  1. Jour (période entre le lever et le coucher de soleil).
    • Valvoin yötä päivää.
      Je veillais jour et nuit.
    • Päivin öin.
      Jour et nuit.
    • Päivät pitenevät.
      Les jours rallongent.
  2. Jour, 24 heures, jour de calendrier (de minuit à minuit, période de 24 heures).
    • Odotimme päivästä päivään.
      Nous attendions jour après jour.
    • Hän käy päivä päivältä levottomammaksi.
      Il/elle devient plus impatient(e) de jour en jour.
    • Omena päivässä.
      Une pomme par jour.
    • Joka päivä.
      Tous les jours.
    • Mikä päivä tänään on?
      Nous sommes quel jour aujord’hui ?
  3. Journée (de travail, d’école, de congé etc.).
  4. (Poétique) Soleil, jour.
    • Oli kesä, ja päivä paistoi täydeltä terältä.
      C’était l’été, et le soleil brillait de tout son éclat.

Dérivés

Proverbes et phrases toutes faites

  • ei hädän päivää, ei ole hädän päivää (rien à craindre !)

Vocabulaire apparenté par le sens

Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons - Attribution - Partage dans les Mêmes. Des conditions supplémentaires peuvent s'appliquer aux fichiers multimédias.