天
Caractère
Étymologie graphique
Scène d’origine |
天 | |||||
Oracle sur écaille | Ex-voto sur bronze | Chu Soie et bambou | Petit sceau | Écriture Liushutong | Forme actuelle | |
- Type : tableau composé: C’est la représentation de l’étendue (一) qui couvre les hommes (大), donc le faîte de l’univers : ce qui est au-dessus de l’homme. Pour la tradition chinoise, « ce qui est au-dessus de l’homme » ou « ce qui est à la tête de l’homme » est un élément fondamental dans l’ordre social : placé au-dessus d’eux, le ciel régit les hommes, et de même, tout supérieur est le 天 de son subordonné.
- Noter que 大 signifie ici « homme » et non « grand », l’interprétation de 天 comme signifiant unique grandeur est suggestive, mais étymologiquement non fondée.
- Dans les caractères anciens, l’étymologie hésite entre cette composition, et une représentation d’un homme (大) dont le dessin souligne l’importance de la tête. Cette composition est à rapprocher de 旲. Par ailleurs, le ciel est parfois représenté de manière similaire à 冖.
- Signification de base
- Ciel
- Dérivation sémantique
- Ciel > Espace où se meuvent les astres, atmosphère, air > Jour > Jour dans le mois.
- Ce qui est au-dessus de l’homme > Nature, ce que la nature a mis dans un être.
- Ce qui est au-dessus de l’homme > Celui qui mérite respect > Souverain céleste / Souverain impérial.
- Secondairement, sorte de châtiment ancien ayant trait à la tête : avoir le crâne rasé (?) la natte coupée (?) être marqué à la tête (?).
- Voir aussi
- C’est graphiquement la composition inverse de celle de 立. 忝 Sentiment d’indignité.
- À ne pas confondre avec 夫 ou 夭.
- Graphic etymology - MDBG Chinese-English dictionary - Unicode database- Dictionnaire de variantes - Chinese linguipedia - Chinese text project
En composition
Classification
- Rangement dans les dictionnaires : Clé : 大+ 1 trait(s) - Nombre total de traits : 4
- Codage informatique : Unicode : U+5929 - Big5 : A4D1 - Cangjie : 一大 (MK) - Quatre coins : 10430
Référence dans les dictionnaires de sinogrammes
- KangXi : 0248.040
- Morobashi : 05833
- Dae Jaweon : 0500.020
- Hanyu Da Zidian : 10522.010
Chinois
Nom commun
天 tiān \tʰiɛn˥˥\
Dérivés
- 春天 (chūntiān) - printemps
- 夏天 (xiàtiān) - été
- 秋天 (qiūtiān) - automne
- 冬天 (dōngtiān) - hiver
- 前天 (qiăntiān) - avant-hier
- 昨天 (zuótiān) - hier
- 今天 (jīntiān) - aujourd’hui
- 明天 (míngtiān) - demain
- 后天 (後天, hòutiān) - après-demain
- 露天 (lùtiān) - en plein air, à ciel ouvert
- 白天 (báitiān) — Le jour, la journée
- 航天 (hángtiān) - navigation spatiale
- 漫天 (màntiān) - voiler le ciel
- 聊天 (liáotiān) - babiller, bavarder
- 星期天 (xīngqītiān) - dimanche
- 礼拜天 (lǐbàitiān) - dimanche
- 天气 (天氣, tiānqì) - le temps (météorologie), le climat
- 天天 (tiāntiān), 每天 (měitiān) - tous les jours
- 天蓝 (tiānlán) - bleu, azur
- 天下 (tiānxià) - le monde (sous le ciel)
- 天宫 (tiāngōng) - palais céleste
- 天堂 (tiāntáng) — paradis
- 晴天 (qíngtiān) - beau temps
- 天鹅 (天鵝, tiāné) — cygne
Prononciation
- (Région à préciser) : écouter « 天 »
- mandarin
- Pinyin : tiān (tian1)
- Wade-Giles : t'ien1
- Yale :
- cantonais
Coréen
Sinogramme
- Hangeul : 천
- Eumhun : 하늘 천
- Romanisation :
- Romanisation révisée du coréen : cheon
- Romanisation McCune-Reischauer : ch'ŏn
- Yale :
Références
- Lecture eumhun extraite du projet libhangul
- Dictionnaire collaboratif de coréen, 2019 → consulter cet ouvrage
Japonais
Étymologie
- Du chinois classique 天.
Sinogramme
天
- On’yomi : てん (ten)
- Kun’yomi : あめ (ame), そら (sora)
Dérivés
- 悪天候, akutenkō (« mauvais temps »)
- 天下り, amakudari
- 天の川, amanogawa (« voie Lactee »)
- 雨天, uten
- 仰天, gyōten (« stupefaction, etonnement »)
- 暁天, gyōten (« aube, ciel du matin »)
- 昇天, shōten
- 晴天, seiten (« beau temps, temps clair »)
- 天下, tenka
- 天界, tenkai
- 天涯, tengai (« horizon, contree lointaine »)
- 天蓋, tengai
- 天気, tenki (« le temps (la meteo) »)
- 天球, tenkyū
- 天気予報, tenki yohō (« previsions meteorologiques »)
- 天狗, tengu
- 天空, tenkū
- 天恵, tenkei (« don du ciel »)
- 天候, tenkō
- 天国, tengoku (« paradis »)
- 天才, tensai (« un genie »)
- 天災, tensai (« catastrophe naturelle »)
- 天子, tenshi (« Fils du Ciel »)
- 天使, tenshi (« ange »)
- 天井, tenjō (« plafond »)
- 天職, tenshoku
- 天神, tenjin
- 天真爛漫, tenshinranman
- 天性, tensei
- 天体, tentai
- 天地, tenchi
- 天頂, tenchō
- 天然, tennen
- 天然痘, tennentō (« variole »)
- 天皇, tennō (« l’empereur »)
- 天王星, Tennōsei (« Uranus »)
- 天秤, tenbin
- 天賦, tenpu (« talent naturel, inne »)
- 天変地異, tenpenchii
- 天文, tenmon
- 天文学, tenmongaku (« astronomie »)
- 天文学者, tenmongakusha (« astronome »)
- 摩天楼, matenrō (« gratte-ciel »)
- 露天, roten (« en plein air »)
Synonymes
- 空, sora (« ciel »)
Voir aussi
- 天 sur l’encyclopédie Wikipédia (en japonais)
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons - Attribution - Partage dans les Mêmes. Des conditions supplémentaires peuvent s'appliquer aux fichiers multimédias.