ciel
Français
Étymologie
- (IXe siècle) Du latin caelum, de même sens.
Nom commun 1
Singulier | Pluriel |
---|---|
ciel \sjɛl\ |
cieux \sjø\ |
ciel \sjɛl\ masculin
- Espace immense dans lequel se meuvent tous les astres.
- Cicéron a dit que Socrate fit descendre la philosophie du ciel, et la tradition rapporte que Confucius n’aimait pas à parler du ciel et de la nature. — (Jean-Jacques Ampère, La Chine et les travaux d’Abel Rémusat, Revue des Deux Mondes, 1832, tome 8)
- (En particulier) (Courant) La partie de cet espace que nous voyons au-dessus de nos têtes.
- Par la fenêtre entr’ouverte, l’air entrait, gonflant comme une voile les rideaux de mousseline, et j’apercevais un pan de ciel bleu […] — (Octave Mirbeau, La Chambre close, Ernest Flammarion, Paris, 1920)
- Le ciel était taché seulement d’une main nuageuse de fines dentelles amarante qui se tendait comme pour nous souhaiter la bienvenue. — (Jean-Baptiste Charcot, Dans la mer du Groenland, 1928)
- De nombreux arcs-en-ciel apparaissent, mais le ciel entre les nuages est d’un bleu trop pâle et je sais que ce n’est pas encore la fin du mauvais temps. — (Alain Gerbault, À la poursuite du soleil, tome 1 : De New-York à Tahiti, 1929)
- Autour de lui la forêt frouait infiniment, à croire qu’un vol immense de ramiers très bas, occupait tout le ciel. — (Jean Rogissart, Passantes d’Octobre, Librairie Arthème Fayard, Paris, 1958)
- (Archaïsme) Chacun des cercles concentriques à la terre où, suivant les anciens, se mouvaient les planètes et les étoiles.
- Pour concevoir plus facilement les raisons des apparences de Mars, de Jupiter & de Saturne, représentez-vous que le Corps A est la terre, laquelle est placée au Centre du Monde. Que B C D, est le Ciel du Soleil. Que 2,3,4. représente le Ciel de Mars qui envelope le Ciel du Soleil. Que s représente le corps du Soleil, que E F G est un Épicycle placé dans le Ciel de Mars, dans la surface duquel cette Planète est enchassée en H. Représentez vous enfin que I K L est le Ciel des Étoiles fixes. — (Pierre Silvain Regis, Cours entier de philosophie ou système général selon les principes de M. Descartes, Huguetan, 1691, page 32)
- Air ; atmosphère.
- Le ciel était sans un nuage ; la mer brillait sous le soleil, sans un frisson. — (Octave Mirbeau, Les Eaux muettes)
- Avant-hier il a plu toute la journée, mais le soir, malgré le ciel couvert, tout le monde guettait anxieusement l’apparition de la lune nouvelle. — (Frédéric Weisgerber, Trois mois de campagne au Maroc : étude géographique de la région parcourue, Paris : Ernest Leroux, 1904, p. 131)
- Le ciel demeurait beau, mais le vent fraîchissait et le roulis de l’aéronat s’accentuait. — (H. G. Wells, La Guerre dans les airs, 1908, traduction d’Henry-D. Davray et B. Kozakiewicz, Mercure de France, Paris, 1910, p. 179 de l’éd. de 1921)
- Le ciel est huit dixième couvert par cumulus et cumulo-nimbus, et un vent de S.-S.-E. à S.-E. de 60 kilomètres-heure augmente notre vitesse jusqu’à 240 kilomètres-heure. — (Jean Mermoz, Mes vols, Flammarion, 1937, p. 91)
- […] sur toute l’Ardenne, le temps s’était levé. Le ciel était bleu éblouissant, la neige étincelait au soleil. — (Georges Blond, L’Agonie de l’Allemagne 1944-1945, Fayard, 1952, p. 155)
- Un ciel de plomb : un temps lourd et orageux.
- (Par extension) Ambiance.
- Elle ne devint catastrophe que dans sa troisième phase, quand soudain, au milieu d’un ciel serein, la foudre du krach bancaire de New-York frappa l’édifice orgueilleux de la prospérité du capital américain. — (Carl Steuermann, La Crise mondiale, traduit de l’allemand, Gallimard, 1932, page 65)
- (Par extension) Climat, pays.
- Il nous revient que le forban qui dirige la Banque Corland et Cie serait à la veille de mettre les clefs sous la porte et de filer vers des cieux plus hospitaliers. — (Victor Méric, Les Compagnons de l’Escopette, Éditions de l’Épi, Paris, 1930, page 242)
- Un ciel tempéré. — Un beau ciel. — 'Le ciel de l’Italie. — Changer de ciel. — Vivre sous un ciel étranger, sous un ciel inconnu.
- (Religion) Séjour des bienheureux, paradis.
- Que répondre à un homme qui vous dit qu’il aime mieux obéir à Dieu qu’aux hommes, et qui, en conséquence, est sûr de mériter le ciel en vous égorgeant ? — (Voltaire, Dictionnaire philosophique : Fanatisme)
- Ce sont d’abord les saints ayant foi en la révélation qui, prochainement et du jour au lendemain, disparaîtront tous de ce monde pour être transportés au ciel, sans laisser ici-bas aucune dépouille mortelle. — (Une station sur les côtes d’Amérique — II. New-York et la société américaine, dans La revue des deux mondes, 1862, p. 197)
- (Par extension) Divinité ; providence.
- Voyant qu’il ne nous restait plus d’espoir sur la terre, mes compagnons et moi tournâmes nos regards vers le ciel et nous mîmes à supplier le Tout-Puissant d’avoir compassion de nos âmes pécheresses. — (Dillon, Voyage dans la mer du sud, Revue des Deux Mondes, 1830, tome 1)
- Le Ciel, mon prince, reprit Ivanhoé, s’est chargé du châtiment de cet homme orgueilleux. — (Walter Scott, Ivanhoé, traduit de l’anglais par Alexandre Dumas, 1820)
- Quiconque mange bien peut défier le ciel. Ce sont les ascètes et les meurt-de-faim aux estomacs débilités qui ont inventé les dieux. — (Victor Méric, Les Compagnons de l’Escopette, Éditions de l’Épi, Paris, 1930, page 191)
- Le ciel avait destiné M. Smallways à vivre dans un monde paisible, mais il avait oublié de créer un monde paisible pour M. Smallways. — (H. G. Wells, La Guerre dans les airs, 1908, traduction d’Henry-D. Davray et B. Kozakiewicz, Mercure de France, Paris, 1910, p. 6 de l’éd. de 1921)
Notes
- En poésie, on utilisera ciels comme pluriel.
- Un soir, les deux amants étaient seuls, […] occupés à contempler une des plus belles phases du firmament, un de ces ciels purs dans lesquels les derniers rayons du soleil jettent de faibles teintes d’or et de pourpre. — (Honoré de Balzac, La Femme de trente ans, Paris, 1832)
Dérivés
- être au septième ciel
- être éloigné comme le ciel et la terre (se dit de deux choses entre lesquelles il y a une très grande différence)
- Fils du Ciel
- gratte-ciel
- remuer ciel et terre
- septième ciel
- tomber du ciel (se dit d’une personne ou d’une chose envoyée par la Providence)
Apparentés étymologiques
Proverbes et phrases toutes faites
Traductions
Partie de l’espace que nous voyons au-dessus de nos têtes. (2)
- Afrikaans : hemel (af)
- Allemand : Himmel (de) masculin
- Anglais : sky (en)
- Arabe : سماء (ar) samaa pour سماء féminin
- Arménien : երկինք (hy) erkinkʿ
- Aroumain : tser (*)
- Azéri : göy (az)
- Bachkir : күк (*)
- Basque : zeru (eu)
- : (*) masculin
- Breton : oabl (br) masculin
- Bulgare : небе (bg)
- Catalan : cel (ca)
- Chaoui : ajenna (*)
- Chinois : 天 (zh) tiān, 天空 (zh) tiānkōng
- Chor : тегри (*)
- Coréen : 하늘 (ko) haneul
- Damar de l’Est : liˈanti (*)
- Danois : himmel (da)
- Dolgane : каллаан (*)
- Espagnol : cielo (es) masculin, firmamento (es) masculin
- Estonien : taevas (et)
- Finnois : taivas (fi)
- Géorgien : ცა (ka) c’a
- Grec : ουρανός (el) uranós masculin
- Hébreu : שמיים (he) shamayim
- Hongrois : ég (hu), égbolt (hu)
- Iakoute : халлаан (*)
- Idi : dhapal (*)
- Indonésien : langit (id)
- Interlingua : celo (ia)
- Istriote : sil (*)
- Italien : cielo (it) masculin
- Japonais : 空 (ja) sora, 天空 (ja) tenkū
- Kazakh : аспан (kk) aspan, көк (kk) kök
- Kendem : ómbì (*), lɛ́bǔ (*)
- Khakasse : тигiр (*)
- Kirghiz : асман (ky), көк (ky)
- Kotava : kelt (*)
- Koumyk : кёк (*)
- Krymchak : кӧк (*)
- Letton : dabesis (lv)
- Lituanien : dangus (lt)
- Malais : langit (ms)
- Maori : rangi (mi)
- Mongol : тэнгэр (mn) (ᠲᠩᠷᠢ) tenger
- Néerlandais : heelal (nl) (1), hemel (nl) (1), lucht (nl), (4)
- Nganassan : бәнтуо (*)
- Nogaï : коьк (*)
- Norvégien : himmel (no)
- Nǀu : ǃaqa (*)
- Occitan : cèl (oc), cèu (oc)
- Ouzbek : osmon (uz)
- Persan : آسمان (fa)
- Polonais : niebo (pl) masculin, firmament (pl) masculin
- Portugais : céu (pt) masculin
- Roumain : cer (ro)
- Russe : небо (ru) n’ébo neutre
- Shingazidja : ɓingu (*)
- Slovaque : nebo (sk), obloha (sk)
- Slovène : nebo (sl)
- Suédois : himmel (sv), sky (sv)
- Swahili : anga (sw)
- Tagalog : lángit (tl)
- Tahitien : ao (*)
- Tamahaq : ajina (*)
- Tamajaq : alhawa (*)
- Tamasheq : ichinawan (*)
- Tatare : күк (tt)
- Tchèque : nebe (cs) neutre
- Tchouvache : пĕлĕт (*), тӳпе (*)
- Tofalar : дээрі (*)
- Turc : gökyüzü (tr), gök (tr)
- Ukrainien : небо (uk) nebo
- Urum : кӧк (*)
Séjour des bienheureux, paradis. (7)
- Afrikaans : hemel (af)
- Allemand : Himmel (de) masculin
- Anglais : heaven (en)
- Arabe : سمآء (ar) samāʾ
- Aroumain : tser (*)
- Breton : neñv (br) masculin
- Catalan : cel (ca)
- Chinois : 天堂 (zh) tiāntáng, 乐园福地 (zh) (樂園福地) lèyuán fúdì, 乐园 (zh) (樂園) lèyuán, 福地 (zh) fúdì
- Coréen : 하늘나라 (ko) haneulnara, 천국 (ko) cheonguk
- Danois : himmel (da), himmerig (da)
- Espagnol : cielos (es) pluriel
- Finnois : taivas (fi)
- Gaulois : alba (*), albos (*), albios (*), albanos (*)
- Géorgien : ცა (ka) c'a
- Hébreu : שמיים (he) shamayim
- Indonésien : kayangan (id), surgaloka (id)
- Inuktitut : ᕿᓚᒃ (iu) qilak
- Italien : cielo (it) masculin, paradiso (it) masculin
- Japonais : 天 (ja) ten
- Letton : dabesis (lv)
- Lituanien : dangus (lt)
- Mahorais : pev̄o (*) pevo
- Malgache : lanitra (mg)
- Néerlandais : hemel (nl), firmament (nl)
- Norvégien : himmel (no)
- Nǀu : ǃaqa (*)
- Occitan : cèl (oc), cèu (oc)
- Polonais : niebo (pl) masculin
- Portugais : céu (pt) masculin
- Roumain : cer (ro)
- Russe : небо (ru) n’ébo neutre
- Same du Nord : albmi (*)
- Shingazidja : mbingu (*) pluriel, ɓingu (*) bingu
- Slovène : nebesa (sl) pluriel
- Suédois : himmel (sv), sky (sv)
- Tagalog : lángit (tl)
- Tchèque : nebesa (cs) pluriel
- Turc : cennet (tr)
- Vietnamien : thiên đàng (vi), thiên đường (vi)
Traductions à trier
Traductions à trier suivant le sens
- Afrikaans : hemel (af)
- Aléoute : inkax̂ (*)
- Anglo-saxon : hefon (ang), heofon (ang), wolcen (ang)
- Arabe : السماء (ar)
- Aroumain : tser (*)
- Bambara : sankolo (*)
- Cornique : ebrenn (kw) (météo), nef (kw) (religieux)
- Croate : nebo (hr)
- Espéranto : ĉielo (eo)
- Féroïen : himin (fo), himmal (fo)
- Frison : himel (fy), loft (fy)
- Futunien : lagi (*)
- Gaélique écossais : adhar (gd), iarmailt (gd)
- Gallois : wybren (cy) (météo), nef (cy) (religieux)
- Gaulois : nemo- (*), nemos (*)
- Hébreu ancien : שָׁמַיִם (*) masculin
- Ido : cielo (io)
- Indonésien : angkasa (id)
- Inuktitut : ᕿᓚᒃ (iu) qilak
- Islandais : himinn (is)
- Kabiyè : ɛsɔdaa (*)
- Kali’na : kapu (*)
- Kazakh : аспан (kk) aspan, көк (kk) kök
- Kinyarwanda : juru (rw) (ijuru)
- Kurde : ezman (ku)
- Latin : aether (la), aethra (la), axis (la), caelum (la)
- Luba-lulua : dyulu (*)
- Macédonien : небо (mk)
- Malgache : lanitra (mg)
- Maya yucatèque : kaʼan (*)
- Papiamento : shelo (*), shelu (*)
- Persan : آسمان (fa) âsemân
- Portugais : alturas (pt), olimpo (pt)
- Same du Nord : albmi (*)
- Samoan : lagi (sm)
- Serbe : небо (sr)
- Songhaï koyraboro senni : beene (*)
- Tamoul : வானம் (ta) vānam
- Tupi : ybaka (*)
- Wallisien : lagi (*)
- Yoruba : ọrun (*)
- Zoulou : ilizulu (zu), izulu (zu)
Dérivés dans d’autres langues
Nom commun 2
Singulier | Pluriel |
---|---|
ciel | ciels |
\sjɛl\ |
ciel \sjɛl\ masculin
- (Par analogie) Châssis qu’on fixe au dessus d’un lit pour y suspendre les rideaux.
- Un ciel de lit.
- (Par analogie) Dais, velum.
- Quatorze colonnes de bois, hautes de vingt-trois pieds, tendaient au-dessus de la salle un ciel d’étoffe écarlate. — (Pierre Louÿs, Une fête à Alexandrie, 1896, dans Archipel)
- (Par extension) Partie supérieure, plafond d’une mine, d’une carrière.
- Parfois, des sources filtrées par le ciel de la voûte s’abattaient en pluie. — (Ludovic Naudeau, La France se regarde : le Problème de la natalité, Librairie Hachette, Paris, 1931)
- Représentation du ciel en peinture.
Synonymes
- ciel de lit (1)
- dais
Dérivés
Adjectif
ciel (pluriel à préciser) masculin
- Couleur bleu clair. #77B5FE
- Couleur bleu ciel : couleur d’un bleu tendre.
Synonymes
Traductions
Hyperonymes
Prononciation
- France : écouter « ciel [sjɛl] »
- Paris (France) : écouter « ciel [sjɛl] »
- France (Saint-Étienne) : écouter « ciel »
- France : écouter « ciel »
- France (Massy) : écouter « ciel »
- France (Paris) : écouter « ciel »
- France (Toulouse) : écouter « ciel »
- France (Grenoble) : écouter « ciel »
- France (Vosges) : écouter « ciel »
- France (Saint-Maurice-de-Beynost) : écouter « ciel »
- France (Paris) : écouter « ciel »
- France (Paris) : écouter « ciel »
- France (Paris) : écouter « ciel »
- France (Paris) : écouter « ciel »
- (Région à préciser) : écouter « ciel »
- France (Paris) : écouter « ciel »
- France (Vosges) : écouter « ciel »
Anagrammes
Références
- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (ciel), mais l’article a pu être modifié depuis.
Ancien français
Étymologie
- (881) Du latin caelum.
Nom commun
Cas | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Cas sujet | ciex | ciel |
Cas régime | ciel | ciex |
ciel \Prononciation ?\ masculin
- Ciel.
- In figure de colomb volat a ciel. — (La Séquence de sainte Eulalie, vers 25, circa 881)
- En forme de pigeon, elle vola au ciel
- In figure de colomb volat a ciel. — (La Séquence de sainte Eulalie, vers 25, circa 881)
Variantes
- cel (forme normano-picarde)
Dérivés dans d’autres langues
- Français : ciel
Adjectif
ciel \Prononciation ?\ masculin
- Variante de cil.
- in ciel monstier — (La Vie de saint Léger, édition de J. Linskill)
- Dans ce monastère.
- in ciel monstier — (La Vie de saint Léger, édition de J. Linskill)
Références
- ciel dans le Dictionnaire Électronique de Chrétien de Troyes
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons - Attribution - Partage dans les Mêmes. Des conditions supplémentaires peuvent s'appliquer aux fichiers multimédias.