terre
Français
Nom commun
Singulier | Pluriel |
---|---|
terre | terres |
\tɛʁ\ |
terre \tɛʁ\ féminin
- Sol sur lequel nous marchons, sur lequel les maisons sont construites, qui produit et nourrit les végétaux.
- Derrière, auprès des étables à porcs, entourée d’une portée grouillante, une truie noire fouillait la terre. — (H. G. Wells, La Guerre dans les airs, 1908, traduction d’Henry-D. Davray et B. Kozakiewicz, Mercure de France, Paris, 1910, p. 382 de l’éd. de 1921)
- Il lui a fallu remuer bien de la terre pour faire ce jardin.
- Sol où l’on inhume les morts.
- Il y a huit jours que le pauvre homme est en terre, qu’on l’a mis, qu’on l’a porté en terre.
- Bénir la terre d’un cimetière.
- Se dit du sol considéré par rapport à la culture, des diverses natures, des divers aspects qu’il peut avoir.
- On apportait dans sa cour des cadavres d’animaux, dont il fumait ses terres. — (Gustave Flaubert, Bouvard et Péchuchet)
- Les terres en général sont froides et compactes ; les eaux pluviales s’y infiltrent lentement et les rendent fort humides pendant l’hiver et le printemps ; on les désigne, dans le pays, sous le nom de gruette et de bournais. — (Beauvais de Saint-Paul, Essai historique et statistique sur le canton et la ville de Mondoubleau, 1837, page 20)
- Mais la terre jaunâtre et glaiseuse du Perche, désignée dans le pays sous le nom de gruette ou de bournais, exige périodiquement des marnages, en raison de son acidité. — (Jean Vassort, Une Société provinciale face à son devenir: le Vendômois aux XVIIIe et XIXe siècles, 1995, p.29)
- Terres fortes, légères. — Terre arable.— Terres labourables.
- Terres à blé, à froment. — Terre en friche, en jachère. — Terre cultivée.
- (Spécialement) Argile dont les potiers se servent pour faire leurs ouvrages, et qu’on emploie aussi à quelques autres usages.
- De la poterie de terre.
- Un vase de terre. — Un plat de terre. — Une écuelle de terre. — Pipe en terre.
- Ce qui compose le sol considéré comme une matière ou substance particulière,
- Une poignée de terre. — Une motte de terre. — Avoir les mains pleines de terre.
- Terre glaise. — Terre siliceuse. — Terre de Sienne. — Terre d’ombre.
- Domaine, fonds rural.
- Engager, hypothéquer une terre.
- Faire valoir une terre.
- Donner, prendre une terre à ferme.
- La terre de Saint-Escobille était grevée hypothécairement d'une rente de 800 fr. au profit de l'Hôtel-Dieu de la ville de Dourdan. — (« Hospices de Dourdan contre Tassin de Villiers », Cours de Cassation, 6 mai 1818, dans le Journal du Palais : Jurisprudence française, vol. 14 (1817-1818), Paris : chez F.-F. Patris, 1839, page 791)
- Seule la France ralentira le processus, avec le création d’une classe de paysans moyens nombreux issue du partage, inégal mais réel, de la terre des privilégiés sous la Révolution. — (Jean-Pierre Rioux, La révolution industrielle 1780-1880, Le Seuil (Collection Histoire), 1971, p. 166)
- Sans parler des origines paysannes ou ouvrières de nombreux Québécois : combien de doctes professeurs ont grandi sur des terres? combien proviennent de familles ouvrières? — (Sébastien Mussi, Le nous absent, Liber, Montréal, 2018, p. 52.)
- (Marine) Partie solide de la surface du globe, par opposition à la mer.
- La terre, d’après l’estime, ne devait pas être éloignée; elle restait complètement cachée par une brume basse et humide. — (Jean-Baptiste Charcot, Dans la mer du Groenland, 1928)
- Le lendemain, au petit jour, je n’aperçois plus la terre et mes observations me montrent que j’ai été déporté à trente milles au Sud-Est. — (Alain Gerbault, À la poursuite du soleil; tome 1 : De New-York à Tahiti, 1929)
- A chaque tempête, les dunes progressent vers l’intérieur des terres. […]. Des villages entiers sont engloutis : habitations, église, tout disparaît sous le sable. — (Jean-Henri Fabre, La Plante ; leçons à mon fils sur la botanique, Paris, Delagrave, 1905, 8e éd., p.111)
- Étendue d’un pays.
- Le soir, nous franchîmes à pied, destriers tenus par la bride, le pont Saint-Bénézet qui reliait les deux rives du fleuve Rhône, sous des rafales de vent à décorner les cocus, pour rejoindre la terre royale au fort Saint-André, près Villeneuve-lès-Avignon. — (Hugues de Queyssac, Le chevalier noir et la dame blanche, tome 4: La lumière des parfaits, éd. 12/21, 2014)
- Nous sommes en terre étrangère. — Être en terre ennemie.
- (En particulier) (Au pluriel) Profondeurs d’un continent, d’une région.
- Quand on veut changer d’air, on peut se diriger vers Lahej, dans les terres ou vers Djibouti. — (Paul Nizan, Aden Arabie, chap. XI, Rieder, 1932 ; Maspéro, 1960, p.114)
- (Au pluriel) Grandes étendues de pays ; parties importantes de la surface du globe.
- Terres inhabitées.
- Les terres boréales, arctiques. — Les terres australes.
- (Astronomie) Une planète habitable au sens général, hormis la nôtre, qui s’écrit alors la Terre.
- On peut penser qu’il existe d’autres terres autour des étoiles proches.
- J’abordai une de ces petites terres qui voltigent à l’entour du soleil. — (Savinien de Cyrano de Bergerac, Voyage dans la Lune & Histoire comique des états et empires du Soleil)
- (Au singulier) Tout le globe terrestre ; ensemble de la planète que nous habitons.
- Il me fait d’abord un cours de géographie, et j’apprends que la terre est un disque dont l’Arabie occupe le centre. — (Frédéric Weisgerber, Trois mois de campagne au Maroc : étude géographique de la région parcourue, Paris : Ernest Leroux, 1904, p. 123)
- Et enfin, vous voudriez que Dieu fît courir le soleil, qui est quatre cent et trente-quatre fois plus grand que la terre, rien que pour pommer nos choux ? — (Umberto Eco, L’île du jour d’avant, Grasset & Fasquelle, 1996)
- (Par métonymie) (Religion) Le monde dans lequel nous vivons, par opposition au ciel.
- Que ta volonté soit faite sur la terre comme au ciel. — (Notre-Père, Prière chrétienne)
- (Figuré) L’ensemble de l'humanité.
- […] ; et, soyez tranquille, si une fois je me fais huguenot, je serai plus huguenot que Luther, que Calvin, que Mélanchthon et que tous les réformistes de la terre. — (Alexandre Dumas, La Reine Margot, 1845, vol. I, ch. VII)
- Alexandre voulait soumettre toute la terre.
- Grand nombre de personnes, par rapport au lieu et aux circonstances où l’on se trouve.
- Vous deviendrez l’horreur de toute la terre, si vous ne changez de conduite.
- (Religion) Les biens et des plaisirs de la vie présente.
- Vous êtes trop attaché à la terre.
- Les vrais chrétiens méprisent les biens de la terre.
- Un des quatre éléments.
- La terre, l’eau, l’air et le feu.
- (Par ellipse) (Électricité) Tout conducteur de potentiel 0 V ; prise de terre.
- Il est fortement déconseillé de mettre à proximité deux appareils, à carcasse métallique, à terre non reliées, non équipotentielles, alimentés par des prises électriques distantes et à plus forte raison de deux bâtiments différents. — (Terre (électricité) sur l’encyclopédie Wikipédia
)
- Il est fortement déconseillé de mettre à proximité deux appareils, à carcasse métallique, à terre non reliées, non équipotentielles, alimentés par des prises électriques distantes et à plus forte raison de deux bâtiments différents. — (Terre (électricité) sur l’encyclopédie Wikipédia
Dérivés
- à cent pieds sous terre
- à terre
- aller ventre à terre
- arc-en-terre
- armée de terre
- atterrir
- atterrissage
- atterrissement
- atterrisseur
- avant-terre
- avoir les deux pieds sur terre
- avoir les pieds sur terre
- basse-terre
- bien avant dans les terres
- cent pieds sous terre
- cerise de terre
- chasser sur les terres d’autrui
- chemin de terre
- cheval de terre (Marbrerie)
- cul-terreux
- de pleine terre
- déterrage
- déterré, déterrée
- déterrement
- déterrer
- déterreur
- en pleine terre
- enterrage
- enterrement
- enterrer
- entre ciel et terre
- entre deux terres
- être sur terre
- extra-terrestre
- extraterrestre
- fonds de terre
- frapper un ennemi à terre
- grande terre
- jambe de terre
- mettre genou à terre
- mettre pied à terre
- mettre un pied à terre
- n’avoir pas un pouce de terre
- ne pas toucher la terre
- par terre
- par mer et par terre
- perdre terre
- pièce de terre
- pied-à-terre
- pois de terre
- pomme de terre
- prendre terre
- prise de terre
- raser la terre
- redéterrer
- réenterrer
- remuer ciel et terre
- remuer de la terre
- remuer la terre
- retour à la terre
- rez-terre
- sac à terre
- sans-terre
- terrage
- terrain
- terramare
- terraqué
- terrarium
- terrasse
- terrassement
- terrasser
- terrassier
- terre-à-terre
- terre à terre
- terre battue
- terre cuite
- terre de bruyère
- terre de la Couronne
- terre de pipe
- terre de Sienne
- terre domaniale
- terre ferme
- terre franche
- terre François-Joseph
- terre jaune, être de la terre jaune
- Terre jaune, Terre Jaune
- terre-neuvas
- Terre-Neuve
- terre-neuve
- terre-neuvien
- terre-neuvier
- terre-plein
- terre promise
- terre publique
- terre rapportée
- terre rare
- terre sainte
- terre végétale
- terre vierge
- terreau
- terreauter
- terrer
- terrestre
- terreux
- terricole
- terrien
- Terrien
- terrier
- terrière
- terrigène
- terrine
- territoire
- territorial
- territorialité
- terroir
- tire-terre
- tremblement de terre
- vent de terre
- ver de terre
Apparentés étymologiques
Proverbes et phrases toutes faites
- bonne terre, mauvais chemins
- qui terre a guerre a
- six pieds de terre suffisent pour le plus grand homme
- tant vaut l’homme, tant vaut sa terre
Traductions
Sol sur lequel nous marchons, sur lequel les maisons sont construites, qui produit et nourrit les végétaux. (1)
Matériau meuble où poussent les végétaux (3)
- Allemand : Erde (de) ; Ackerboden (de) ; Humus (de) ; Erdreich (de) ; Mutterboden (de), Land (de) neutre
- Anglais : dirt (en), soil (en), ground (en), earth (en)
- Babar du Sud-Est : ˈkalol (*)
- Breton : douar (br) masculin
- Catalan : terra (ca)
- Coréen : 흙 (ko) heuk
- Damar de l’Est : ˈɛn (*)
- Danois : jord (da) commun
- Espagnol : tierra (es)
- Espéranto : agraro (eo)
- Finnois : maa (fi)
- Géorgien : მიწა (ka) mica
- Grec ancien : χθών (chtón) féminin
- Inuktitut : ᓄᓇ (iu) nuna
- Islandais : jörð (is), jarðvegur (is)
- Italien : terra (it) féminin
- Japonais : 土 (ja) tsuchi
- Mahorais : trotro (*)
- Malgache : tany (mg)
- Néerlandais : aarde (nl), grond (nl)
- Nǀu : ǃ’âu (*)
- Occitan : tèrra (oc)
- Pirahã : bigí (*)
- Polonais : ziemia (pl), gleba (pl)
- Roumain : pământ (ro)
- Same du Nord : eana (*)
- Sanskrit : क्शमन (sa) (kśaman)
- Shingazidja : ɗongo (*) dongo, ardhwi (*)
- Swahili : udongo (sw)
- Wallon : tere (wa) féminin
Argile dont les potiers se servent pour faire leurs ouvrages, et qu’on emploie aussi à quelques autres usages. (4)
- Shingazidja : ɗongo (*) dongo
Surface de notre planète qui n’est pas recouverte par l’eau (7)
- Afrikaans : land (af)
- Albanais : vend (sq)
- Aléoute : tanax̂ (*)
- Allemand : Land (de) ; Erde (de)
- Anglais : land (en)
- Arabe : أرض (ar) ʾarḍ féminin
- Arménien : ցամաք (hy) cʿamakʿ
- Azéri : quru (az)
- Basque : lur (eu)
- Biélorusse : зямля (be) ziamlia
- Breton : douar (br) masculin
- Bulgare : земя (bg) zemia
- Catalan : terra (ca)
- Chinois : 土地 (zh) tǔdì
- Coréen : 땅 (ko) ttang
- Croate : zemlja (hr), kopno (hr)
- Danois : land (da) neutre
- Espagnol : tierra (es) féminin
- Espéranto : grundo (eo)
- Estonien : maa (et)
- Finnois : maa (fi)
- Gallois : tir (cy)
- Géorgien : მიწა (ka) mica, ხმელეთი (ka) xmelet'i
- Gotique : 𐌰𐌹𐍂𐌸𐌰 (*) aírþa
- Grec : χώμα (el) khóma neutre
- Hébreu : ארץ (he) érets féminin, אדמה (he) adamá féminin
- Hongrois : ország (hu), föld (hu)
- Indonésien : tanah (id), bumi (id)
- Inuktitut : ᓄᓇ (iu) nuna
- Islandais : jörð (is), land (is)
- Italien : terra (it) féminin
- Japonais : 陸 (ja) riku
- Latin : terra (la)
- Letton : zeme (lv)
- Lituanien : sausuma (lt), žemė (lt)
- Macédonien : земја (mk) zemja
- Malais : tanah (ms), bumi (ms)
- Malgache : tanety (mg), tany (mg)
- Maltais : art (mt)
- Néerlandais : land (nl)
- Norvégien : land (no)
- Occitan : tèrra (oc)
- Persan : سرزمین (fa)
- Polonais : ziemia (pl)
- Portugais : terra (pt)
- Roumain : uscat (ro)
- Russe : земля (ru) zemliá
- Same du Nord : eana (*)
- Serbe : земља (sr) zemlja, копно (sr) kopno
- Slovaque : zem (sk)
- Slovène : kopno (sl), zemlja (sl)
- Suédois : land (sv)
- Tchèque : země (cs)
- Thaï : ดิน (th) din, ภู (th) phuu
- Turc : kara (tr)
- Ukrainien : земля (uk) zemliá
- Vietnamien : đất (vi)
- Wallon : tere (wa) féminin
Tout le globe terrestre (12)
- Allemand : Erde (de)
- Anglais : earth (en)
- Catalan : terra (ca)
- Chor : чер (*)
- Danois : jord (da) commun
- Espagnol : tierra (es) féminin
- Espéranto : tero (eo)
- Gotique : 𐌰𐌹𐍂𐌸𐌰 (*) aírþa
- Grec : γη (el) gê féminin
- Islandais : jörð (is)
- Italien : terra (it) féminin
- Japonais : 地球 (ja) ちきゅう (chikyū)
- Kazakh : Жер (kk) jer
- Malgache : tany (mg)
- Néerlandais : aarde (nl)
- Occitan : tèrra (oc)
- Polonais : Ziemia (pl)
- Same du Nord : eana (*), eatnanspábba (*)
- Shingazidja : ipvanɗe sha ntsi (*) ipvande sha ntsi
- Swahili : dunia (sw)
- Turc : dünya (tr)
- Wallon : Daegne (wa) féminin, tere (wa) féminin
Monde dans lequel nous vivons (13)
- Allemand : Erde (de)
- Anglais : Earth (en)
- Arabe : أرض (ar) ʾarḍ féminin
- Catalan : terra (ca)
- Espagnol : tierra (es)
- Inuktitut : ᓄᓇ (iu) nuna
- Islandais : jörð (is)
- Mahorais : dunia (*)
- Néerlandais : aarde (nl), wereld (nl)
- Occitan : tèrra (oc)
- Polonais : ziemia (pl)
- Same du Nord : eana (*)
- Shingazidja : dunia (*), ipvanɗe sha ntsi (*) ipvande sha ntsi
- Wallon : tere (wa) féminin
Traductions à trier
- Abung : tanoh (*)
- Afrikaans : aarde (af), grond (af)
- Allemand : Boden (de), Erdboden (de), Grund (de), Terrain (de)
- Anglo-saxon : eorþe (ang), grund (ang)
- Catalan : terra (ca), sòl (ca), terreny (ca)
- Danois : jord (da)
- Féroïen : jørð (fo), mold (fo), botnur (fo), grund (fo)
- Finnois : Maa (fi), maa (fi)
- Frison : ierde (fy), grûn (fy), modder (fy)
- Gaélique écossais : tìr (gd)
- Hongrois : föld (hu)
- Latin : humus (la), tellus (la), terra (la)
- Luba-lulua : buloba (*)
- Maya yucatèque : lu’um
- Néerlandais : aarde (nl) féminin, aardrijk (nl), bodem (nl), grond (nl), land (nl), aardbodem (nl), fond (nl), ondergrond (nl), voedingsbodem (nl)
- Papiamento : tera
- Picard : tierre (*)
- Portugais : chão (pt), solo (pt), terra (pt)
- Russe : грунт (ru) (grount)
- Sranan : doti, gron
- Suédois : jord (sv)
- Swahili : kiwanja (sw), udongo (sw)
- Tagalog : lupà (tl)
- Tchèque : země (cs)
- Turc : toprak (tr), yeryüzü (tr), arz (tr)
Forme de verbe
Voir la conjugaison du verbe terrer | ||
---|---|---|
Indicatif | Présent | je terre |
il/elle/on terre | ||
Subjonctif | Présent | que je terre |
qu’il/elle/on terre | ||
Impératif | Présent | (2e personne du singulier) terre |
terre \tɛʁ\
- Première personne du singulier du présent de l’indicatif de terrer.
- Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de terrer.
- Première personne du singulier du présent du subjonctif de terrer.
- Troisième personne du singulier du présent du subjonctif de terrer.
- Deuxième personne du singulier de l’impératif de terrer.
Prononciation
- \tɛʁ\
- France (Paris) : écouter « terre [tɛʁ] »
- France (Paris) : écouter « terre [tɛʁ] »
- Canada : \taɛ̯ʁ\, \tɛːʁ\
- Québec (Montréal) : écouter « terre [tæɛ̯ʁ] »
- Québec (Montréal) : écouter « terre [tæɛ̯ʁ] »
- Français méridional : \ˈtɛ.ʁə\
- France : écouter « terre »
- France (Massy) : écouter « terre »
- France (Toulouse) : écouter « terre »
- France (Grenoble) : écouter « terre »
- France (Vosges) : écouter « terre »
- Suisse (canton du Valais) : écouter « terre »
- France (Vosges) : écouter « terre »
Anagrammes
Références
- Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (terre)
Ancien français
Dérivés dans d’autres langues
- Français : terre
Références
- Frédéric Godefroy, Dictionnaire de l’ancienne langue française et de tous ses dialectes du IXe au XVe siècle, édition de F. Vieweg, Paris, 1881-1902 → consulter cet ouvrage
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons - Attribution - Partage dans les Mêmes. Des conditions supplémentaires peuvent s'appliquer aux fichiers multimédias.