taire
Français
Étymologie
Verbe
taire \tɛʁ\ transitif 3e groupe (voir la conjugaison) (pronominal : se taire)
- Ne pas dire ; passer sous silence.
- Il vous a bien dit telle chose, mais il vous en a tu beaucoup d’autres.
- C’est un homme sûr et qui ne dit jamais rien de ce qu’il faut taire.
- Maitriser un sentiment ; le contraindre au silence.
- Il a fait taire son ressentiment.
- Ne pas faire de bruit ; en ce sens, il se dit des animaux, et généralement de tout ce qui est capable de faire du bruit.
- Faites taire cet enfant.
- Faites taire ces chiens.
- Notre canon a fait taire celui de l’ennemi, il a mis celui de l’ennemi hors d’état de continuer à tirer.
- (Pronominal) Garder le silence, s’abstenir de parler.
- – Je suis citoyen britannique ! – continua Bert, obstiné. – Vous n’êtes pas obligés d’écouter, mais rien ne me force à me taire. — (H. G. Wells, La Guerre dans les airs, 1908, traduction d’Henry-D. Davray et B. Kozakiewicz, Mercure de France, Paris, 1910, p. 352 de l’éd. de 1921)
- Dans dix ans, parmi les vestiges de Beaumat, les souffles du vent, les croassements des corbeaux et la chute des pierres retentiront seuls ; nulle oreille humaine ne les entendra et la cloche du village elle-même se taira, fatiguée de tinter seulement pour les morts. — (Ludovic Naudeau, La France se regarde : le Problème de la natalité, Librairie Hachette, Paris, 1931)
- Il a manqué une belle occasion de se taire, il a parlé mal à propos, il s’est fait du tort en parlant.
- Se taire sur quelque chose ou simplement se taire, ne pas divulguer un secret.
- Il se tut sur ce que le hasard lui avait fait découvrir.
- Il promit de se taire.
- Ne pouvoir se taire d’une chose, la publier partout, en parler sans cesse.
- Il ne peut se taire sur le service, du service que vous lui avez rendu.
- En de telles circonstances, tous les ressentiments doivent se taire.
- La mer et les vents se turent à la voix de Jésus-Christ.
Traductions
Taire : Ne pas dire (sens général)
- Allemand : verschweigen (de)
- Anglais : withhold (en) ; keep (en), be quiet (en)
- Breton : tevel (br)
- Espagnol : callar (es)
- Espéranto : prisilenti (eo)
- Grec : αποσιωπώ (el) aposiopó, αποκρύπτω (el) apokriːpto
- Indonésien : mendiamkan (id)
- Italien : tacere (it)
- Latin : taceo (la)
- Néerlandais : verzwijgen (nl), achterhouden (nl)
- Norvégien (bokmål) : tie (no)
- Portugais : calar (pt)
- Tchèque : mlčet (cs)
Faire taire
- Allemand : zum Schweigen bringen (de), zur Ruhe bringen (de)
- Anglais : silence (en), quiet (en)
- Espagnol : silenciar (es)
- Indonésien : membungkam (id)
- Néerlandais : kalmeren (nl), doen zwijgen (nl)
Traductions à trier
Dérivés
Prononciation
Anagrammes
Références
- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (taire), mais l’article a pu être modifié depuis.
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons - Attribution - Partage dans les Mêmes. Des conditions supplémentaires peuvent s'appliquer aux fichiers multimédias.