capable
Français
Étymologie
Adjectif
Singulier | Pluriel | |
---|---|---|
Masculin et féminin |
capable | capables |
\ka.pabl\ |
capable \ka.pabl\ masculin et féminin identiques
- Qui est en état de faire une chose.
- Il m'avait fait physiquement mal à plusieurs reprises et, s'il ne m'avait jamais donné une raclée en bonne et due forme, je savais qu'il en était capable. J'appris rapidement à refouler mes émotions et à faire ce qu'il me disait. — (Taylor Edison, Ils ont fait de moi leur jouet, traduit de l'anglais par Hélène Tordo, City Edition, 2018, chap. 6)
- (Droit) Qui détient le droit ; qui jouit de la capacité légale.
- Un capitulaire prescrit de ne contracter que des unions légitimes, car celles-là seules donnent des enfants capables de succéder. — (Gabriel Lepointe, La Famille dans l'Ancien droit, Montchrestien, 1947 ; 5e éd., 1956, p.113)
- (Absolument) Habile, intelligent.
- Cette affaire est entre les mains d’une personne capable.
- (Désuet) Qualifiait les choses considérées par rapport à leur capacité intérieure.
- (Figuré) Qualifie ce qu’une personne peut faire ou ne pas faire selon ses sentiments, ses possibilités.
- Cet homme est capable d’amitié, de reconnaissance. Une âme ambitieuse est rarement capable de modération.
Dérivés
- avoir l’air capable (avoir l’air d’un homme qui présume trop de son habileté)
- être capable de tout (pouvoir s’acquitter très bien de toutes sortes d’emplois, ou, plus ordinairement, pouvoir se porter aux plus grands excès, aux actions les plus noires)
- incapable
- prendre l’air capable (prendre l’air d’un homme qui présume trop de son habileté)
Traductions
Qui est en état de faire une chose. (1)
- Allemand : fähig (de)
- Anglais : capable (en)
- Arabe : قادر (ar) qadir
- Breton : gouest (br), kap (br)
- Catalan : capaç (ca)
- Cornique : abel (kw)
- Espagnol : capaz (es)
- Espéranto : kapabla (eo)
- Gaélique irlandais : ábalta (ga)
- Grec : ικανός (el) ikanós
- Occitan : capable (oc)
- Portugais : capaz (pt)
- Roumain : capabil (ro)
- Russe : способный (ru) sposobnyy
- Same du Nord : dohkálaš (*), fihtolaš (*)
- Wallon : capåbe (wa) masculin et féminin identiques
Nom commun
Singulier | Pluriel |
---|---|
capable | capables |
\ka.pabl\ |
capable \ka.pabl\ masculin et féminin identiques
- (Par substantivation) Personne qui s’estime capable de faire quelque chose.
- Faire le capable.
Synonymes
- compétent (3)
Antonymes
Traductions
Prononciation
- France : écouter « capable [ka.pabl] »
- France (Occitanie) : écouter « capable »
Références
- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (capable), mais l’article a pu être modifié depuis.
Anglais
Étymologie
- Du français capable.
Adjectif
capable \ˈkeɪpəbl\
Antonymes
Apparentés étymologiques
Prononciation
- États-Unis : écouter « capable [Prononciation ?] »
Occitan
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en occitan. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier »). |
Étymologie
- Du latin capabilis.
Adjectif
Nombre | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Masculin | capable [kaˈpaple] |
capables [kaˈpaples] |
Féminin | capabla [kaˈpaplo̞] |
capablas [kaˈpaplo̞s] |
capable [kaˈpaple] (graphie normalisée)
- Capable.
- es capable de tot
- il est capable de tout
- es pas capable de virar l’ase d’un blat
- se dit d’un homme inerte, d’un imbécile
- es capable de tot
Prononciation
- languedocien central, gévaudanais, gascon : [kaˈpaple]
- provençal (dont niçois), vivaro-alpin : [kaˈpable]
- rouergat : [koˈpaple]
- France (Béarn) : écouter « capable »
Références
- Dictionnaire occitan - français (dialecte gévaudanais), L’Escolo Gabalo, 1992, ISBN 2-9506729-0-6
- Jòrge Fettuciari, Guiu Martin, Jaume Pietri, Dictionnaire provençal français, L'Escomessa, CREO Provença, Edisud, Aix-en-Provence, 2003
- Georges Castellana, Dictionnaire niçois-français, Serre, Nice, 1952
- Andrieu Faure, Assai de diccionari francés-aupenc d’òc, 2009
- Yves Lavalade, Dictionnaire d’usage occitan/français - Limousin-Marche-Périgord, Institut d’Estudis Occitans dau Lemosin, 2010
- Frédéric Mistral, Lou Tresor dóu Félibrige ou Dictionnaire provençal-français embrassant les divers dialectes de la langue d’oc moderne, 1879
- Pèir Morà, Tot en gascon, Éditions des régionalismes, 2011
- Cristian Omelhièr, Petiòt diccionari occitan d’Auvernhe - francés (auvernhe meijornal), Ostal del libre, 2007
- Josiana Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011
- Aimé Vayssier, Dictionnaire patois-français du département de l’Aveyron, 1879 → consulter cet ouvrage
- Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002 → consulter cet ouvrage
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons - Attribution - Partage dans les Mêmes. Des conditions supplémentaires peuvent s'appliquer aux fichiers multimédias.