lit
: lít
Conventions internationales
Références
- Documentation for ISO 639 identifier: lit, SIL International, 2015
Français
Nom commun
Singulier | Pluriel |
---|---|
lit | lits |
\li\ |
lit \li\ masculin
- (Mobilier) Meuble sur lequel on se couche pour dormir, généralement composé d’un cadre de bois ou de métal, qu’on garnit d’un sommier ou d’une paillasse, d’un ou plusieurs matelas, d’un traversin, d’un ou plusieurs oreillers, de draps et de couvertures.
- Le Curé, en mourant, devait laisser à son successeur, un lit garni, un pot de cuivre , un crémail, quelques petits meubles de bois et une poêle à frire. — (A.-D. Thiéry, Histoire de la ville de Toul et de ses évêques, Paris, Roret, Nancy, Grimblot & Raybois & Toul, Vve Bastien, 1841, page 303)
- Evans prend possession de l’unique lit et s’y fourre entre deux édredons, tandis que je monte mon lit de voyage et m’y enroule dans mon plaid. — (Jules Leclercq, La Terre de glace, Féroë, Islande, les geysers, le mont Hékla, Paris : E. Plon & Cie, 1883, page 94)
- Oui, sans doute, il est pitoyable que des personnes aisées occupent indûment des lits dans les hôpitaux. — (Ludovic Naudeau, La France se regarde : le Problème de la natalité, Librairie Hachette, Paris, 1931)
- Au lit, ils enlevaient leurs lunettes d’abord et leurs râteliers ensuite dans un verre et plaçaient le tout en évidence. — (Louis-Ferdinand Céline [Louis Ferdinand Destouches], Voyage au bout de la nuit, Denoël et Steele, Paris, 1932, éd. 1942, page 155)
- La victime, face contre terre, était coincée dans la ruelle du lit, fesses en l’air. Pas besoin d’être diplômé de la faculté Xavier-Bichat pour comprendre qu’il était raide mort. — (Patrick de Funès, Médecin malgré moi, 2008)
- (Par analogie) Tout lieu où l’on peut se coucher.
- […] et, allongé sur un lit d’ordures humides, un cochon tout rose, assoupi, grognait en rêvant. — (Octave Mirbeau, La Bonne, dans Lettres de ma chaumière, 1885)
- Un lit de gazon, de fougère, de verdure.
- Être couché sur un lit de roses, jouir d’un état de mollesse, de plaisir, de félicité.
- (Par métonymie) Cadre de bois ou de métal, indépendamment de la literie.
- Un lit de bois de noyer, d’acajou, de merisier, de chêne.
- Monter, démonter un lit.
- (Par métonymie) Literie.
- Un bon lit.
- Un lit très doux.
- Un lit trop dur.
- Faire son lit, le mettre en tel état qu’on puisse y coucher.
- (Par extension) Couche régulière de matière quelconque.
- Il ne reste plus qu’à faire sécher l’écorce sur un lit de perches disposées en plan incliné […] — (Edmond Nivoit, Notions élémentaires sur l’industrie dans le département des Ardennes, E. Jolly, Charleville, 1869, p. 174)
- Dans ce terrain vous trouverez un lit de terre, puis un lit d’argile, puis un lit de sable.
- Le lit d’un banc de pierre dans la carrière, d’une assise dans une construction de pierre, le dessus et le dessous d’un banc de pierre, d’une assise.
- Canal occupé par une rivière ou un fleuve.
- La rivière semble dormir, mais il lui arrive de sortir de son lit. — (Brunetto Latini, Li livres dou tresor, 1265)
- Le bateau, mal conduit et chargé outre mesure, alla donner dans un de ces bas-fonds qui encombrent le lit de la Loire, et y resta engravé. — (Augustin Thierry, Récits des temps mérovingiens, 2e récit : Suites du meurtre de Galeswinthe — Guerre civile — Mort de Sighebert (568-575), 1833 - éd. Union Générale d’Édition, 1965)
- Ce dernier avait décidé de choisir comme champ de bataille le lit asséché de la rivière Minato, mais Kusunoki Masashigé, consulté, aurait été d’avis de ne pas rompre le fer à cet endroit […] — (François Toussaint, Histoire du Japon, Fayard, 1969, page 208)
- La populiculture représente un risque non négligeable de « pollution génétique » à partir des peupliers noirs naturels présents dans le lit de la Loire. — (Hervé Piégay, Guy Pautou & Charles Ruffinoni, Les Forêts riveraines des cours d’eau : écologie, fonctions et gestion, Institut pour le développement forestier, 2003, page 324)
- (Figuré) Jeux de l'amour que l'on fait allongé.
- Je te jure, les bonshommes, on se demande vraiment pourquoi on leur court après... Quand on y pense... à part le lit... et encore ! Parce qu'il y en a des qui, même au lit, je ne te dis pas ! — (Vera Feyder, Petite suite de pertes irréparables, Éditions Lansman, 1998, p. 12)
- (Figuré) Union ; mariage en rapport avec la naissance des enfants.
- Les enfants d’un second lit figurent aussi dans cet arbre généalogique.
- La mère payait déjà très-difficilement les mois de collège de son aîné, Florent, l’enfant du premier lit. — (Émile Zola, Le Ventre de Paris, Georges Charpentier, Paris, 1873)
- (Marine) Direction du vent, d’un courant.
- Le lit du vent, d’un courant,
Synonymes
- Meuble
- Couche féminin
- Paddock masculin (Familier),
- Pieu masculin (Familier)
- Plumard masculin (Familier),
- Plume masculin (Familier)
- Couche de matière
- couche, strate, dépôt
- Espace habituellement occupé par un cours d’eau (lit mineur, lit ordinaire ou lit apparent)
- cours, fond
- Espace occupé par un cours d’eau en crue (lit majeur ou lit d’inondation)
- plaine d'inondation
Dérivés
- alité
- alitement
- aliter
- au saut du lit
- banquette-lit
- canapé-lit
- châlit
- chasser de son lit
- chauffe-lit
- chienlit
- ciel de lit
- couvre-lit
- descente de lit
- dessus de lit, dessus-de-lit
- du premier lit
- grand lit
- être cloué au lit (demeurer au lit pour cause de maladie ou d’infirmité)
- être sur son lit de mort (être à l’extrémité, être mourant)
- fonder un lit (donner une somme d’argent dont le revenu sert à entretenir un lit dans un hôpital)
- faire lit à part (se dit d’un mari et d’une femme qui ne couchent pas ensemble)
- garder le lit (ne pas quitter le lit pour cause de maladie ou d’infirmité)
- lit à baldaquin
- lit à barreaux
- lit à colonnes
- lit à courtines
- lit à eau
- lit à la duchesse
- lit à l’italienne
- lit adulte
- lit apparent (espace habituellement occupé par un cours d’eau, son fond)
- lit armoire
- lit bateau
- lit cage, lit-cage
- lit clos
- lit conjugal
- lit d’appoint
- lit d’attente
- lit d’inondation (espace occupé par un cours d’eau à son maximum (en période de crue))
- lit de bébé
- lit de camp (petit lit démontable et qu’on peut transporter facilement)
- lit de carrière
- lit de douleur (lit dans lequel est couchée une personne souffrante, gravement malade)
- lit de jour
- lit de justice (trône sur lequel le roi s’asseyait dans le Parlement de Paris, lorsqu’il y tenait une séance solennelle. Il se dit aussi de la séance même)
- lit de misère (lit où l’on place une femme pour l’accoucher)
- lit de parade : lit où l’on expose, durant quelques jours, les grands personnages après leur mort, avant de les inhumer)
- lit de plume (toile ou coutil rempli de plume et formant une espèce de matelas de la grandeur du lit)
- lit de pose
- lit de Procuste
- lit de repos (petit lit bas où l’on se repose pendant le jour)
- lit de sangles (lit fait de sangles, et plus souvent d’un morceau de coutil attaché à un cadre de fer ou à deux longues pièces de bois, soutenues par des pieds ou jambages qui se croisent)
- lit de table
- lit de travail
- lit double
- lit en cathédrale
- lit en portefeuille
- lit enfant
- lit majeur
- lit mécanique (lit muni d’un dispositif spécial permettant de changer la literie d’un malade, sans avoir à le déplacer)
- lit mezzanine
- lit mineur
- lit nuptial (lit où les nouveaux mariés dorment ensemble la première nuit de leurs noces)
- lit ordinaire
- lit parapluie
- lit pliant (petit lit pliable et qu’on peut transporter facilement)
- litage
- liteau
- litée
- liter
- literie
- litière
- lits gigognes
- lits jumeaux
- lits superposés
- mettre dans son lit
- mourir dans son lit (mourir de causes naturelles)
- pipi au lit
- pissenlit
- prendre le lit (s’aliter pour cause de maladie)
- puce de lit
- punaise de lit, punaise des lits
- saut-de-lit
- voiture-lits
Proverbes et phrases toutes faites
Vocabulaire apparenté par le sens
- Le thésaurus lit en français
Traductions
Meuble sur lequel on se couche pour dormir
- Afrikaans : bed (af)
- Albanais : krevat (sq) masculin, shtrat (sq) masculin, shrati (sq)
- Allemand : Bett (de) neutre, Bettstelle (de)
- Anglais : bed (en)
- Anglo-saxon : bed (ang), bedd (ang)
- Arabe : سَرِير (ar) sarīr masculin
- Arabe du Golfe : سِرِير (*) sɪriːr masculin
- Arabe marocain : ناموسيّة (*) nāmūsiyya féminin
- Arménien : մահճակալ (hy) mahč̣akal
- Azéri : yataq (az)
- Balante-ganja : briŋ (*)
- Bambara : glan (*)
- Basque : ohe (eu)
- Bengali : বিছানা (bn)
- Bichlamar : bed (*)
- Biélorusse : ложак (be) lóžak
- Birman : အိပ္ရာ (my) (ʔeʔya)
- Breton : gwele (br) masculin
- Bulgare : легло (bg) legló
- Catalan : llit (ca)
- Chaoui : laktu (*)
- Chinois : 床 (zh) chuáng
- Coréen : 침대 (ko) chimdae
- Cornique : gwely (kw)
- Corse : lettu (co), lettu (co)
- Créole mauricien : lili (*)
- Croate : krevet (hr), postelja (hr)
- Danois : seng (da)
- Dogon : damm (*)
- Espagnol : cama (es) féminin, lecho (es) masculin
- Espéranto : lito (eo)
- Estonien : voodi (et)
- Féroïen : song (fo)
- Finnois : vuode (fi)
- Flamand occidental : bédde (*)
- Frison : bêd (fy)
- Gaélique écossais : leabaidh (gd)
- Gaélique irlandais : leaba (ga)
- Galicien : cama (gl), leito (gl)
- Gallo : leit (*)
- Gallois : gwely (cy)
- Géorgien : საწოლი (ka) sacoli, ლოგინი (ka) logini
- Gotique : 𐌱𐌰𐌳𐌹 (*) badi neutre
- Grec : κρεβάτι (el) kreváti neutre
- Griko : krovàtti (*) neutre
- Gujarati : બિછાનું (gu), શય્યા (gu)
- Hébreu : מיטה (he) mit’ah
- Hindi : बिस्तर (hi) bistar masculin
- Hongrois : ágy (hu)
- Ido : lito (io)
- Indonésien : tempat tidur (id), ranjang (id)
- Inuktitut : ᐃᒡᓕᖅ (iu) igliq
- Islandais : beð (is) neutre, rúm (is) neutre
- Istriote : lieto (*)
- Italien : letto (it) masculin
- Japonais : ベッド (ja) beddo
- Kazakh : төсек (kk) tösek, кереует (kk) kerewet
- Kikuyu : gitanda (*), uriri (*)
- Kurde : qerewêle (ku), sîsem (ku)
- Langue des signes française : lit
- Laotien : ຕຽງ (lo) tīang
- Latin : lectus (la)
- Letton : gulta (lv)
- Lingala : mbeto (ln)
- Lituanien : lova (lt), guolis (lt)
- Macédonien : кревет (mk) krevet, постела (mk) postela
- Malais : katil (ms)
- Maltais : sodda (mt)
- Mannois : lhiabbee (gv)
- Mapuche : kawitu (*)
- Marathe : बिछाना (mr)
- Néerlandais : bed (nl) neutre, legerstede (nl), sponde (nl)
- Norvégien (bokmål) : seng (no)
- Norvégien (nynorsk) : seng (no)
- Occitan : lièch (oc), lièit (oc), lèit (oc) (languedocien occidental), liech (oc) (limousin, provençal)
- Ourdou : بستر (ur)
- Papiamento : kama (*)
- Pendjabi : ਬਿਸਤਰਾ (pa)
- Persan : بستر (fa) bestar
- Polonais : łóżko (pl)
- Portugais : cama (pt) féminin, leito (pt)
- Roumain : pat (ro)
- Russe : кровать (ru) krovat’ féminin
- Same du Nord : seaŋga (*)
- Serbe : кревет (sr) krevet, постеља (sr) postelja
- Shingazidja : itranɗa (*)
- Slovaque : posteľ (sk)
- Slovène : postelja (sl)
- Somali : sariir (so)
- Songhaï koyraboro senni : daari (*)
- Sranan : bedi (*)
- Suédois : säng (sv), bädd (sv)
- Swahili : kitanda (sw)
- Tadjik : кат (tg) kat, кати хоб, кроват (tg) krovat
- Tagalog : káma (tl)
- Tamoul : கட்டில் (ta) kaṭṭil
- Tchèque : postel (cs)
- Thaï : เฅียง (th)
- Tibétain : ཉལ་ཁིྲ་ (*) nyeti
- Tofalar : һараваайа (*)
- Tok pisin : bet (tpi)
- Tsolyáni : chráikh (*) (pluriel chráiyal (*))
- Turc : yatak (tr)
- Ukrainien : ліжко (uk) lížko
- Wallon : lét (wa) masculin
- Yiddish : בעט (yi) bet
- Zoulou : umbhede (zu)
Espace occupé par un cours d’eau
- Allemand : Flussbett (de) neutre
- Anglais : stream bed (en), riverbed (en) (lit mineur), floodplain (en) (lit majeur), river bed (en)
- Catalan : llit (ca) masculin
- Corse : lettu (co)
- Espagnol : cauce (es) masculin, lecho (es) masculin
- Flanc-de-chien : dehtłʼa (*)
- Gallo : aojeu (*)
- Géorgien : logini (ka) masculin
- Ido : lito (io)
- Indonésien : bantaran (id)
- Italien : alveo (it)
- Latin : alveus (la)
- Néerlandais : rivierbedding (nl) féminin
- Norvégien (bokmål) : elveleie (no) masculin, elvefar (no) neutre
- Suédois : bädd (sv), flodbädd (sv)
- Wallon : lét (wa) masculin
Hyperonymes
Forme de verbe
Voir la conjugaison du verbe lire | ||
---|---|---|
Indicatif | Présent | |
il/elle/on lit | ||
lit \li\
- Troisième personne du singulier de l’indicatif présent de lire.
- Il lui prête des livres, les lui commente, et elle lit tellement qu’elle est obligée de « s’enlunetter ». — (Michelle Tricot, Solange, fille de George Sand, 2004, page 149)
- Lorsqu’un homme était justicié, lit-on dans le Grand Coutumier, le bourreau avait le droit à tout ce qui était au-dessus de la ceinture. — (Métiers disparus, éditions G. M. Perrin, 1968, page 119)
Prononciation
- France : écouter « lit [li] »
- Québec : [li]
- Québec : [lɪt] (Populaire) (le « i » est prononcé comme dans le mot anglais « sit »)
- (Région à préciser) : écouter « lit [li] »
- France (Lyon) : écouter « lit »
- France (Toulouse) : écouter « lit »
- France (Paris) : écouter « lit »
- France (Paris) : écouter « lit »
- France (Paris) : écouter « lit »
- France (Paris) : écouter « lit »
- (Région à préciser) : écouter « lit »
- France (Paris) : écouter « lit »
Références
- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (lit), mais l’article a pu être modifié depuis.
Ancien français
Étymologie
- Du latin lectus.
Variantes
Anagrammes
Références
- Frédéric Godefroy, Dictionnaire de l’ancienne langue française et de tous ses dialectes du IXe au XVe siècle, édition de F. Vieweg, Paris, 1881-1902 → consulter cet ouvrage
Anglais
Étymologie
- Du verbe light, issu de l’anglo-saxon lihtan.
Synonymes
Prononciation
- États-Unis : écouter « lit [Prononciation ?] »
Polonais
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Suédois
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
lit \Prononciation ?\ commun
- Confiance.
- Sätta sin lit till Gud.
- Mettre sa confiance en Dieu.
- Sätta sin lit till Gud.
Références
- Ferdinand Schulthess, Svensk-fransk ordbok, 1922, 1ère édition → consulter cet ouvrage (800)
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons - Attribution - Partage dans les Mêmes. Des conditions supplémentaires peuvent s'appliquer aux fichiers multimédias.