li
Conventions internationales
Français
Étymologie
- Du chinois 里 lǐ.
Nom commun
Singulier | Pluriel |
---|---|
li | lis |
\li\ |
li \li\ masculin
- (Métrologie) Unité de mesure de distance chinoise qui a beaucoup varié selon les régions et les époques. La valeur fixée par le gouvernement nationaliste chinois en 1915 est de 1 800 pieds chinois (environ 576 mètres). Peut désigner aujourd'hui une distance de 500 mètres.
- Wan-nien-sseu est un très vieux temple bouddhique, qui s'élève à quelques lis à peine des murailles de la ville, la courbe élégante de ses toits vernissés. — (Albert Gervais, Æsculape dans la Chine en révolte, Gallimard, 1953, p.209)
Traductions
Homophones
Paronymes
Anagrammes
Voir aussi
- Li sur l’encyclopédie Wikipédia
Ancien français
Étymologie
- Du latin ille.
Article défini
Nombre | Cas | Masculin | Féminin | Neutre |
---|---|---|---|---|
Singulier | Sujet | li | la | - |
Régime | le | |||
Pluriel | Sujet | li | les | |
Régime | les |
li \Prononciation ?\
- Cas sujet singulier de le, article défini masculin.
- li rex pagiens — (Séquence de sainte Eulalie, vers no 21)
- Le roi païen
- li rex pagiens — (Séquence de sainte Eulalie, vers no 21)
- Cas sujet pluriel de le.
- Canten li gran e li petit — (Passion du Christ de Clermont, édition de G. Paris, p. 300 de la revue Romania, 1873)
- Les grands et les petits chantent
- li roi coruné — (Chanson anonyme, manuscrit Harley 1717, f. 251v. de la British Library, édition de Léroux de Lincy)
- Les rois couronnés
- Canten li gran e li petit — (Passion du Christ de Clermont, édition de G. Paris, p. 300 de la revue Romania, 1873)
Notes
- Li ne devient pas l’ devant une voyelle, ce que évite la confusion avec le, cas régime :
Pronom
li \li\
- Lui.
- xx chevaliers menai avoc li — (Garin Le Loherain, f. 19, 1re colonne (manuscrit du XIIIe siècle))
- 20 chevaliers mena avec lui
- xx chevaliers menai avoc li — (Garin Le Loherain, f. 19, 1re colonne (manuscrit du XIIIe siècle))
- Lui (à lui, à elle).
- Sainz Gabrieuz li respondit — (Wace, La Conception de Notre Dame, f. 9 , 1re colonne)
- Saint Gabriel lui répondit
- Sainz Gabrieuz li respondit — (Wace, La Conception de Notre Dame, f. 9 , 1re colonne)
- Elle. Note : uniquement après une préposition
Anagrammes
Espéranto
Étymologie
- Du français il.
Pronom personnel
Cas | Singulier |
---|---|
Nominatif | li \li\ |
Accusatif | lin \lin\ |
voir le modèle |
li \li\
- Pronom personnel sujet de la troisième personne du singulier, équivalent du il français. (Ne s’emploie que pour des êtres vivants de sexe masculin.)
- Li parolas Esperanton.
- Il parle l’espéranto.
- Li preparis la raporton.
- La raporton li preparis.
- Li la raporton preparis.
- Li volas ke mi estu finita antaŭ lia reveno. — (Louis de Beaufront, Grammaire et exercices de la langue internationale espéranto, 1906)
- Il veut que j’aie fini avant son retour.
- Li parolas Esperanton.
Dérivés
Vocabulaire apparenté par le sens
Pronoms personnels en espéranto | |||||
---|---|---|---|---|---|
Basique | Réflectif | ||||
Nombre | Personne | Type | Nominatif | Accusatif | Accusatif |
Singulier | 1re | — | mi | min | min |
2e | proche | ci | cin | cin | |
classique | vi | vin | vin | ||
3e | masculin | li | lin | sin | |
féminin | ŝi | ŝin | |||
neutre | ĝi | ĝin | |||
indéfini | oni | onin | |||
Pluriel | 1re | — | ni | nin | nin |
2e | — | vi | vin | min | |
3e | — | ili | ilin | sin |
Prononciation
- Pays-Bas (partie continentale) (Wijchen) : écouter « li »
- Brésil : écouter « li »
Fon
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Références
- Gérard Poirot, « Le Fongbe du Bénin » (Archive • Wikiwix • Que faire ?), 2014
Francoprovençal
Étymologie
- Du latin.
Notes
Forme du francoprovençal de la commune de Barmes dans le Val d’Ala, Piémont.
Références
Haïtien
Pronom personnel
li \li\
- Troisième personne du singulier sujet et objet, féminin et masculin : il, elle, le, la, lui.
- Chen an konnen kiyès ki zanmi mèt li, li pa jape lè yo vini nan kay la.
- Le chien sait qui sont les amis de son maitre, il n’aboie pas quand ils viennent dans la maison.
- Mwen di li, mwen renmen li; li pa reponn anyen, li sèlman souri.
- Je lui ai dit que je l’aimais ; elle n’a rien répondu, elle a seulement souri.
Vocabulaire apparenté par le sens
Pronoms personnels en haïtien
(et déterminants possessifs) | |||
---|---|---|---|
Nombre | Personne | Formes pleines | Formes contractées |
Singulier | 1er | mwen | m’ / m |
2e | ou | w’ / w | |
3e | li | l’ / l | |
Pluriel | 1er | nou | n’ / n |
2e | nou (/ zòt) | n’ / n | |
3e | yo | y’ / y |
Les pronoms personnels sont morphologiquement identiques aux déterminants (adjectifs) possessifs. Seule leur position syntaxique les différencient.
Références
- Langes et grammaires en (Île-de-)France, CNRS, grammaire : en ligne
- Anne Zribi-Hertz, UMR SFL, Université Paris 8, CASNAV, Académie de Grenoble, le créole haïtien : en ligne
- Une si proche étrangère (quelques remarques à propos de la genèse du sous-système des pronoms personnels du créole d'Haïti) [article] (1995), Dominique Fattier : en ligne
- Michel Degraff, À propos de la syntaxe des pronoms objets en créole haïtien : points de vue croisés de la morphologie et de la diachronie, (2000) :
Miskito
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Références
- Paige R. Penland, Miskito Dictionary, page 21
Picard
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en picard. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier »). |
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nias
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons - Attribution - Partage dans les Mêmes. Des conditions supplémentaires peuvent s'appliquer aux fichiers multimédias.