lui
Conventions internationales
Références
- Documentation for ISO 639 identifier: lui, SIL International, 2015
Français
Étymologie
Pronom personnel 1
Singulier | Pluriel | |
---|---|---|
Masculin et féminin |
lui \lɥi\ |
leur \lœʁ\ |
lui \lɥi\
- Pronom clitique de la troisième personne du singulier épicène du complément d’objet indirect.
- […] ; une petite quantité de farine de seigle, mêlée à la farine de blé, lui communique une saveur agréable. — (Edmond Nivoit, Notions élémentaires sur l’industrie dans le département des Ardennes, E. Jolly, Charleville, 1869, p. 117)
Notes
- Le pronom lui est épicène quand il est employé comme COI et qu’il est placé directement devant le verbe, sans préposition, ou encore après un impératif. Dans tous les autres cas il est remplacé par elle au féminin :
COI 3e personne masculin 3e personne féminin COD Syntagme nominal Je lui ai présenté Jacques. Je lui ai présenté Jacques. 1er personne Je me suis présenté à lui. Je me suis présenté à elle. - J’ai fait cela pour elle.
- C’est d’elle que je tiens cette nouvelle.
- C’est à elle que j’écris.
Traductions
- Albanais : tij (sq)
- Allemand : ihm (de), ihn (de)
- Anglais : him (en) (homme), her (en) (femme), it (en) (inanimé)
- Arabe : هو (ar) masculin
- Catalan : li (ca)
- Créole haïtien : li (*)
- Espagnol : le (es)
- Espéranto : lin (eo), ŝin (eo)
- Flamand occidental : hém (*)
- Japonais : 彼 (ja) kare
- Kazakh : оған (kk) oğan
- Kikuyu : we (*)
- Mohawk : raónha (*) (homme), akaónha (*) (indéterminé), aónha (*) (neutre, ou en parlant d’un animal)
- Néerlandais : hem (nl) masculin, haar (nl) féminin
- Normand : li (*)
- Occitan : li (oc)
- Roumain : îi (ro)
- Russe : его (ru) yévo, ему (ru) yémou
- Songhaï koyraboro senni : ngay (*)
- Wallon : lyi (wa)
- Yiddish : אים (yi) im masculin, איר (yi) ir féminin, אים (yi) im neutre
Pronom personnel 2
Singulier | Pluriel | |
---|---|---|
Masculin | lui \lɥi\ |
eux \ø\ |
Féminin | elle \ɛl\ |
elles \ɛl\ |
lui \lɥi\
- Pronom tonique de la troisième personne du singulier masculin.
- À mesure que sa rapière trouait une poitrine et que le sang tiède éclaboussait ses mains et son visage, lui, l’œil dilaté, les narines ouvertes, les dents serrées, regagnait le terrain perdu et se rapprochait de la maison assiégée. — (Alexandre Dumas, La Reine Margot, 1845, vol. I, ch. IX)
- (Après un sujet masculin singulier) Quant à lui par contre.
- L’Angleterre, elle, a, au début, fait bon accueil à cette proposition : puis nous avons vu peu à peu apparaître dans l’opinion publique anglaise une certaine gêne qui s’explique si on écoute la réponse du Japon. Le Japon, lui, a été tout de suite d’une extrême nervosité. Nous avons su presque immédiatement que M. le Président Hara, chef du gouvernement japonais, ne s’y rendrait pas lui-même, puis, dans les déclarations du Japon, les réticences se sont multipliées. — (L’Asie française : bulletin mensuel du Comité de l’Asie française, vol. 21, no 1 - vol. 22, no 6, 1921)
Dérivés
Vocabulaire apparenté par le sens
Personne | Nombre | Genre | Nominatif (Sujet) |
Réfléchi | Accusatif (COD) |
Datif (COI) |
Locatif (à) |
Ablatif (de) |
Tonique |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
1re | Singulier (défini) |
masculin ou féminin |
je, j’ | me, m’ | à moi | de moi | moi | ||
2e | masculin ou féminin |
tu | te, t’ | à toi | de toi | toi | |||
3e | masculin | il | se, s’ | le, l’ | lui | y, à lui | en, de lui | lui | |
féminin | elle | la, l’ | y, à elle | en, d’elle | elle | ||||
Singulier (indéfini) |
masculin ou féminin (1) |
on | en | à soi | de soi | soi | |||
1re | Pluriel | masculin ou féminin (2) |
nous | nous | à nous | de nous | nous | ||
2e | masculin ou féminin (3) |
vous | vous | à vous | de vous | vous | |||
3e | masculin | ils | se, s’ | les | leur | y, à eux | en, d’eux | eux | |
féminin | elles | y, à elles | en, d’elles | elles |
- (1) La 3e personne indéfinie est souvent employée en langage populaire à la place de la 1re personne du pluriel.
(2) La 1re personne était autrefois employée (de façon prétentieuse) au pluriel au lieu du singulier par certaines hautes personnalités, qui exigeaient aussi ne pas être désignées directement par leurs interlocuteurs à la 2e personne, uniquement la 3e personne (définie)... mais pas au pluriel, jugé moqueur.
(3) La 2e personne du pluriel est aussi utilisée comme singulier de politesse.
Traductions
Forme de verbe
Voir la conjugaison du verbe luire | ||
---|---|---|
Participe | ||
Passé | (masculin singulier) lui | |
lui \lɥi\
- Participe passé masculin singulier de luire.
Voir aussi
- L’annexe Pronoms en français
Références
- « lui », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971-1994 → consulter cet ouvrage
- Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (lui)
Afrikaans
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Synonymes
Ancien français
Espéranto
Étymologie
- Du français louer (excl. : fr).
Verbe
Temps | Passé | Présent | Futur |
---|---|---|---|
Indicatif | luis | luas | luos |
Participe actif | luinta(j,n) | luanta(j,n) | luonta(j,n) |
Participe passif | luita(j,n) | luata(j,n) | luota(j,n) |
Adverbe actif | luinte | luante | luonte |
Adverbe passif | luite | luate | luote |
Mode | Conditionnel | Subj. / Impér. | Infinitif |
Présent | luus | luu | lui |
voir le modèle “eo-conj” |
lui \ˈlu.i\ transitif mot-racine UV
- Louer (prendre en location).
Synonymes
- lupreni dUV PIVE, RV
Dérivés
Académique:
- lue ( composition de racines de l’ekzercaro §3) : par location, de manière locative
Autres:
- lua dUV : locatif)
- luado dUV : location (acte de louer)
- luaĵo dUV : location (bien locatif)
- luanto dUV PIVE, RV = luprenanto dUV RV : locataire (sans distinction de sexe ou masculin)
- luantino dUV = luprenantino dUV : locataire (féminine)
- luebla dUV PIVE : louable (que l’on peut prendre en location)
- luiganto dUV PIVE, RV = ludonanto dUV RV : bailleur, loueur (sans distinction de sexe ou masculin)
- luigantino dUV = ludonantino dUV : bailleresse, loueuse
- ĉambroluiganto dUV PIVE : loueur de chambre
- luprezo dUV RV : loyer
- viclui dUV PIVE, RV : sous-louer (prendre en sous-location)
- vicluanto / vicluantino dUV : sous-locataire
- vicluigi dUV PIVE, RV : sous-louer (donner en sous-location)
- vicluiganto / vicluigantino dUV : sous-bailleur
Paronymes
- laŭdi (mot-racine UV ) PIVE, RV : louer, faire des louanges
Références
Vocabulaire:
- E. Grosjean-Maupin, Plena Vortaro de Esperanto, SAT, Parizo, 1934 (racine U.V-4OA)
- lui sur le site Plena Ilustrita Vortaro de Esperanto (PIV)
- lui sur le site Reta-vortaro.de (RV)
- Racine(s) ou affixe(s) "lu-", "-i" présentes dans le dictionnaire des racines "Universala Vortaro" (R1 de l’Akademio de Esperanto).
Frioulan
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en frioulan. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier »). |
Italien
Synonymes
Néerlandais
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Taux de reconnaissance
- En 2013, ce mot était reconnu par[1] :
- 99,6 % des Flamands,
- 100,0 % des Néerlandais.
Prononciation
- Pays-Bas : écouter « lui [lœʏ] »
- Pays-Bas (partie continentale) (Wijchen) : écouter « lui [Prononciation ?] »
Anagrammes
Références
- Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal, Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 p. → [lire en ligne]
Roumain
Préposition
lui \Prononciation ?\
- Forme de génitif quand le possesseur est un nom propre masculin, de.
- Casa lui Emil : la maison d'Emile
Notes
- Lorsque le possesseur est un nom commun ou un nom propre féminin, le génitif sera utilisé :
- Casa directorului : la maison du directeur.
- Casa Silviei : la maison de Sylvia.
- Toutefois, on le rencontre aussi associé aux noms propre féminin, en particulier dans le langage parlé.
- Casa lui Silvia : la maison de Silvia.
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons - Attribution - Partage dans les Mêmes. Des conditions supplémentaires peuvent s'appliquer aux fichiers multimédias.